A dual-audio remux of CR WEB-DL video with AMZN Japanese and English audio and restyled Chihiro subtitles featuring a derived signs & songs sub track.
夏休みのとある日。一人暮らしを満喫中の横谷人好の家に、メイド服を着た女性が突然やってきた。「私を使用人として雇ってはいただけないでしょうか?」と言う彼女の美しさに見惚れてしまった人好だったが、暗殺が得意だと淡々と語る彼女に慄き、一度は雇用を断る。しかしトラックに轢かれそうになったところをその女性に助けられ、人好は彼女をメイドとして雇うことに。そんな彼女だが家事の腕は壊滅的でーー
A maid suddenly appears at the house of high school student Hitoyoshi Yokoya, asking to be hired. However, her background as a former assassin makes Hitoyoshi think twice. From this fateful encounter, their lives together will forever be changed.
Video
WEB-DL / x264 / 8 bit / 1080p / 8000 kbps / CR
Audio
Japanese / E-AC-3 / 2.0 / 224 kbps / 48.0 kHz / AMZN (-5066ms)
English / E-AC-3 / 2.0 / 224 kbps / 48.0 kHz / AMZN (-4993ms)
Subtitles
English / Full / Default / ASS / Chihiro (restyled)
English / Signs & Songs / Forced / ASS / Chihiro
Chapters
Prologue / Opening / Part A / Part B / Ending
Chihiro Fansubs | Thank you to… |
---|---|
Translation | Crunchyroll |
Translation Checking | ryo |
Editing | blockcolder |
Timing | Daikirai |
Typesetting | itsP |
Song Styling & Effects | Kristen |
Song Translation | Soichiro |
Quality Controlling | Tanasinn |
If you find any errors or have any improvement suggestions, please report them down in the comments or in the #public-qc-reports channel on our Discord.
Use MPV | Website | Twitter | Discord: Chihiro, LostYears
Comments - 5
sandoe41
Chihiro’s not TLing anymore, except for the OP & ED, and some of the TS. It’s a straight script rip from CR.
LostYears (uploader)
@sandoe41 These 150+ changes in the script of this episode would argue otherwise: https://www.diffchecker.com/IsG7Jiqe/
Chihiro use CR as the base translation and then translation check as well as edit it, please don’t discredit the work of the staff members who’ve clearly put time and effort into those roles. And frankly, I would rather they do this and deliver great, consistent and rather timely releases for multiple shows every season than do their own original translations for every show, likely subbing way less shows and stalling on the level of Starsugen.
P.S. Chihiro’s Re:ZERO S03E01 script has over a thousand changes from CR’s: https://www.diffchecker.com/qN4wqPw5/
Nokou
Thanks.
stealthmomo
@LostYears Looked at the diff checker. And yes, Chihiro’s is the better overall translation. However, I am disappointed with their removing honorifics. That’s new. They used to include them. New group members I would assume. I mean, they’ve been around for well over a decade now, right? I’ve got stuff from them dating back to 2009 (on my current external - I’m sure I have older stuff on my other drives). They’ve even done some collaborations with Doki, such as Hoshizora e Kakaru Hashi.
WisdomFish
Soo…do they leave in ‘Ms Servant’ in this one?