Behold! Wangan Midnight, complete with softsub english subtitles for the modern days and your enjoyment!
As we all know, the only way to watch Wangan Midnight with english subtitles was a batch put together which contained the translation from several groups/people. Even though it was watchable, there was no consistency overall and the video quality in some episodes was not ideal. For that matter, I stepped up and did what I wasn’t planning on doing, this!
Pretty much every single line of dialogue. The first two episodes were easy since the subtitles were already done and need only little tweaks. The real pain began with episode 3 onwards until the very last one since all the available english translations were hardcoded. So, every single line was painstakingly typed, edited and revised (still, there might be errors, one man army here) to bring this release. Fortunately, I found a Brazilian fansub which contained softsubs and the timecodes in those were spot on for most part (some needed small adjustments). It was only a matter of time and patience to assemble everything together. Every episode uses the same font, included in each one so there won’t be any problems with playback.
Also worth mentioning is the fact that episode 26 (Kyou’s version and possible all others) was missing a segment right at the end. That is present in this version’s video and therefore is also subtitled since I’ve found the missing segment on Youtube with the translation by Heibei and Central-Anime.
The warning at the begin of every episode - I suspect it says something like “don’t try to recreate this in real life”, “this is a work of fiction” and “drive safely” much like Initial D had. So, it needs no translation.
OP+ED lyrics and Karaoke - I don’t do this crap. Personally I don’t appreciate this and it’s a waste of time. If someone else wants to do it, be my guest.
Video: HVC1 720x480 (853:480) 29.97fps [V: hevc main, yuv420p, 720x480]
Audio: AAC 48000Hz stereo [A: Stereo [jpn] (aac lc, 48000 Hz, stereo)
Subtitles: English Softsub (.ass) - All modified in someway(1-2 Shinsen-Subs), (3-6 HG-F), (7-12 SuperJakkoTM), (13 darkzero), (14 SHIN-gx), (15-26 Kyou)
Reina_Akikawa - For sharing the raw x265 encodes. This was the fire starter! xD
Shinsen-Subs, HG-F, SuperJakkoTM, darkzero, SHIN-gx and Kyou - For taking the time and effort in the past and translating all the episodes.
Bakarayo Fansubs - For subtitling this in Brazilian Portuguese and especially those handy timecodes that helped me a lot.
Heibei and Central-Anime - For translating those final 7 lines of text right the the end of episode 26.
I’ll be seeding this until 1:1 at least so if any caring soul wants to help, it’s much welcome!
I hope all of you enjoy this release and… keep the Wangan dream alive!
~peachflavored
Comments - 18
donhumberto
cool, thanks!
comrade_meowski
I’ve had the clusterfucked version you speak of sat on disk for god only knows how many years, now I can finally delete it and watch this instead :]
Had no idea about the missing dialogue at the end either, that’s exactly the sort of thing that drives me mad when I find about it years later and have to rewatch the entire series. Anime autism is a terrible thing lol.
Great work comrade.
dnbdave
Comparatively speaking, how many horsepower do you think is gained with this tune over previous releases?
ZippyDSMlee
So basically still unwatchable until the songs get basic translations. :P
Henk
Hey thnx!
Good to have this, as a Japanese car and anime lover. Gonna watch this in due time.
Though I’m wondering: why did they need to put those warnings at the begining? ATM I’m watching Macross 7 and I’m seeing these warnings as well.
stefeende
you’re a god, love you !
Reina_Akikawa
Awesome, I knew the community would come through. Great work, man.
SomaHeir
Sankyuu!!
cocorinow
Thank you so much! I waited so long for this!
MyLoveEmilia
Thank you.
slybunda
need english dub
peachflavored (uploader)
@slybunda as far as I know there’s no english dub of this show.
BikeStunts
Absolutely amazing. I watched this show god knows how many years ago, and I’ve actually come to own a Z since then. Maybe rewatching this will inspire me to actually do some work on it. Thanks.
hind
Thank YOU!! Always wanted to watch this but pushed it down my priority list because of all the releases being hardsub.
peachflavored (uploader)
@hind you’re welcome!
BlackLuster
Thanks!!
Klaxosauria
Thanks a lot! And thank you guys for keeping seeding this.
MarioLuigi0404
I hope you don’t mind if I potentially use these subs as a base for a Wangan Midnight release of my own. I kinda wanna throw together a release with audio and video ripped right from the DVDISO and decent subs with OP/ED translation and typeset signs etc. Using this will let me skip much of the tedious editing process.