[Doki] New Game!! - 01 (1280x720 Hi10P AAC) [4C61A3F1].mkv

Category:
Date:
2017-07-11 02:30 UTC
Submitter:
Seeders:
1
Information:
Doki Fansubs - http://doki.co/ - #doki@irc.rizon.net
Leechers:
0
File size:
209.2 MiB
Completed:
2510
Info hash:
ffae66ff81841b7d7b60ef7ed9afce1ecb8798ff
#### No description.

File list

  • [Doki] New Game!! - 01 (1280x720 Hi10P AAC) [4C61A3F1].mkv (209.2 MiB)
Curious why you guys are using a different romanization style for character names (Haduki vs Hazuki) than is common for this season?
Thank you for subbing this!

Doki (uploader)

Trusted
https://kobato.hologfx.com/images/u/00005.jpeg Those are the author's preferred official romanizations.
Rubadubdub thx for the grub (wallpaper)
but du on a japanese keyboard makes dzu which is pronounced exactly the same as zu it's stupid cos dzu serves to confuse english speakers even more even though 続く is always clearly heard as tsu-zu-ku
The Japanese seems to often use that system of romanization, but that doesn't mean we should. It's not standard here, nobody uses it. It's just confusing.
just like with Iduki/Izuki in Kuroko's Basketball
Fair enough, I understand that it's the common way for Japanese to romanize, but it's still a tad strange to read one thing and hear another.
@Doki The only thing that picture proves is how stacked Nenecchi is. And Hifumi too for that matter.
@Doki If you seriously think romanizing 「はじめ」 as "Hazime" is normal, you're fucking retarded.
@Doki I find annoyance in the translation haduki? why not hazuki ... now when I read it it goes ha-du-ki hard DU and that goes same with hazime ...
How did you fuck up the names so badly? T_T