These are just modified subtitles from DDY's Blu-ray release of Kabaneri of the Iron Fortress.
I changed stuff like No-name -> Mumei. Because names shouldn't be translated no matter what dumb reasoning they have for it. Corpse -> Kabane and Demicorpse -> Kabaneri because the OFFICIAL term is Kabane and Kabaneri, hence the official title being Kabaneri of the Iron Fortress. If it was intended to be a loose term made for translation, the official English title would have been Demicorpse of the Iron Fortress or something for example.
DDY also translated Wazatori as Learner, but I feel calling those Kabane that have learned how to grasp skills simply 'Learner' isn't really ideal. So I've chosen to edit this to Skilled-Kabane.
If you liked the terms DDY used, then that's fine. This is for the huge chunk of the people who watched the show that didn't. If you didn't, but don't like my own edits either, that's fine too. Just did this for myself and figured there was no harm in sharing it for others who may want it. Everyone of course has their own opinions and styles.