GoodJob!Media released the movie in 1080p with AAC audio. So I sourced lossless audio and then synced it to the video. I had to set a delay because GJM had cut out all the logos at the start of the video which made the audio a little over 8 seconds off. Then I decided to edit the subtitles. I added romaji for both insert songs as well as the ending since GJM only provided English translations for them. I then adjusted styling a bit to better suit my taste (shrinked sizes, changed colors, etc). The dialogue and signs were left untouched.
Because all I did was swap out lossy audio for lossless and add romaji to subtitles, I decided not to tag the release as my own, but since it was no longer an official GoodJob!Media release, I felt I needed to tag it differently to make the distinction, hence GJK: GoodJob!Koby / GoodJob!Kametsu, I'll leave up to your choice, kek.