Summary:
- Hyperdimension Neptunia with Dual-Audio (eng/jpn) in 720p (HEVC/Opus)
- Complete Languages: English/Italian/German/Spanish/Brazilian-Portuguese
- Partial: European-Portuguese (1-12)
- This version is lightly filtered and in standard unlocalized english with honorifics.
- DDL here: Anime Tosho
More Info:

Video Source:
- (1-12 + 13/OVA + S2) Filtered encode of CBM’s 1080p release #697844
- OP/EDs from either loligeddon’s 1080p release #555344 or philosophy-raws #781516
Filter Settings:
- MSharpen(threshold=3,strength=200).Spline64Resize(1280,720)
- aWarpSharp2(blur=4,depth=4,type=1,thresh=128)
- LSFmod(strength=50)
- gradfun2db(thr=1.3)
Encode Settings:
- x265 v1.9 (crf=18, 10-bit, yuv444p)
Audio:
- From philosophy-raws #781516
- 16/24-bit Multichannel FLAC -> 192k Stereo Opus
- Except for: Extras\Kirihirake! Gracie Star InsertSong.mkv; Audio source was loligeddon
Subs:
- Source: 0-12 loligeddon (modified) #555343
- Source: 13 PuddingHeart (modified) #541904
English Subtitle Changes:
- Translation based on loligeddon + HS.
- Altered dialogue and chara names to match the actual (jpn) audio.
- Added honorifics because localization is icky.
- Added typesetting to dialogue and typesetting/romaji to ops/eds/insert songs.
- Added karaoke (no effects) to most op/eds and “Kirihirake! Gracie Star” insert song.
- Continued loligeddon’s trend of simplifying some of the sign typesetting.
- Translation: HS/Commie->loligeddon->Yuki
Non-English Language Summary:
- All fonts not >1 MB were included.
Included:
- German: Pantsu ga daisuki 1-12, Tokido 13 (slightly modified the typesetting)
- Italian: UFW 1-12, MAS 13 (no Ita op/eds/insert song translations so I added English ones)
- Spanish: Homika-Shiroisora 1-12, Mabushii 13
- Brazilian-Portuguese: AnimeCorner 1-13
- European-Portuguese: aprm-Diogo4D 1-12
Excluded:
- Indonesian: MP_Fansub 1-12 -hardsubs
- All others excluded due to not being able to locate their work/hardsubbing/incomplete/duplicates
Alternative English Version Summary:

-
The MaIKE release added an English Track to Commie’s release. (Audio source:Pn8)
-
The Baal release added an English Track to Commie’s release. (Audio source:BDs)
-
The JacobSwaggedUp release is an MP4 hardsub of Commie’s release.
-
CBM: #697016 (720p) or #697844 (1080p)
-
Commie: #558026 (720p) or #558027 (1080p)
-
logigeddon: #555343 (720p) or #555344 (1080p)
-
JacobSwaggedUp: #688136 (720p)
-
So, before this, loligeddon had the only decent-ish dialogue, but with no typesetting,
and the video was between web rips and blurry unfiltered BD video.
-
The dual-audio releases (Baal/CBM) both had the R1/NISA localizations.
Other Notes:
- This is a composite release of work done by multiple groups/individuals.
- Did this since other releases were blurry, bloated, had localized subs and/or terrible typesetting.
- Now sharpened, not overly bloated (was the OP) and dialogue is closer to standard unlocalized english.
- While I do not have the BDMVs, I did try to use the (second) best A/V sources available.
- Will not be doing 480p/1080p versions unless someone can link/provide a complete BDMV source.
- For Eng dub viewers, set the LAV filter preferences to “eng,jpn” and use the sign/songs subtitle track.
- Most scripts, including loligeddon’s, were modified Commie ones hence:
- Originally, the non-OVA sign typesetting and timing were done by Commie.
Comments - 4
ntinos
V/A quality is great and, most importantly, those are certainly the best subs for Nep.
ItsXolo
The lack of apostrophes make the dialogue sound a little unnatural, but it’s good otherwise.
YaBashar
I like the release, however I wish you would make a separate one without dual audio and other shit like that. I’m a bit of an aspie about unnecessary bloat, so you’re forcing me to go into mkvtoolnix and manually remove english audio which is a pain
Gogetters
Best video quality due to the lack of blurry vaseline on everything, wish you did the others too and in 1080p.