**\[notRumbel\] Gintama Episode 152 Subtitles**
Please read if you have the time.
So as you may have seen in the last torrent, I switched raw providers. Honestly, the two raw providers available for the blu-rays are both lacking in someway. SOFCJs release is distorted and the colors are off, and the YYDM release is bit starved. YYDM is without a doubt the better choice, but with that being said, it's really just the "lesser of two evils".
So instead, I've decided to _only_ release the softsubs, without using a raw, and leave it up to you what you want to do. My only suggestion to you, is to **avoid the sofcj raw**. Choose between using the DVD or the YYDM Bluray release ([\#711886](//www.nyaa.se/?page=view&tid=711886)).
Also a few apologies. I didn't encode any of the releases, they were all straight raws (ie. I didn't do anything to them to reduce file size). Although there was nothing I could have done to the YYDM release since it was already bitstarved, but I could have encoded the SOFCJ raw (when I was using it) and shaved off 200mb~ without losing any quality.
Unfortunately I didn't know how to encode until I realized how badly these RAWs were encoded, and as a result I spent a day learning (I'm now semi-confident in my ability to do a decent encode). The plan was that I'd learn to encode and do my own encode based on the files straight from the blu-ray, however they are on private trackers that I don't have access to. Once I get access to the unedited blu-rays, I will begin releasing complete MKVs. Until then, I will be releasing the softsubs on their own. I will be using the YYDM Raws as reference for the timing, however you can probably plug it into the DVD Raws (the intro and outro will be mistimed by a few milliseconds, not a big deal though).
tl;dr: I will continue doing the subtitles until I can get my hands on either the straight BD content, or better raws. You can mix these subtitles with either the YYDM Raws ([\#711886](//www.nyaa.se/?page=view&tid=711886)) or the DVD Raws.
Thanks to everyone who has downloaded my releases so far, and sorry for this mess. I should have _just_ done the subtitles from the beginning.
_Translation + TL notes: Rumbel
Timing, TL Editing, OP/ED + Signs: Nagatopls_
Comments - 0