[Mezashite] Aikatsu! - 68 [D91D4FED].mkv

Category:
Date:
2014-02-12 17:31 UTC
Submitter:
Seeders:
1
Information:
Leechers:
0
File size:
470.6 MiB
Completed:
8
Info hash:
58b1956482d7d2035ed7fa45b450309b36412cad
[\#mezashite@irc.rizon.net](irc://irc.rizon.net/mezashite) Sorry for the delay. To make up for it, here's a thought: Nowadays, disregarding context, the most common translation for 憂鬱 (yuuutsu) is "melancholy". But I certainly don't see "melancholy" used as a noun very often in English texts. More common would be something like "depression", "gloom", or "dejection". And certainly, in some pre-Haruhi translations, those were used (e.g. [this lyric translation](http://www.animelyrics.com/anime/ccsakura/ccsfc.htm), which uses "depressing"). But now that "The Melancholy of Haruhi Suzumiya" is the standard translation of 涼宮ハルヒの憂鬱, I've noticed "melancholy" being the default/lazy translation of 憂鬱 in anime/manga/games/etc. All because of Strato.

File list

  • [Mezashite] Aikatsu! - 68 [D91D4FED].mkv (470.6 MiB)