This is a re-do of an older sub by Taedium, itself a re-do of an older sub by yesy. It is also a personal pet project of mine. The previous release is from 5 years ago and I felt like giving it new encodes (besides, Taedium's version, otherwise nearly perfect, didn't have previews and I wanted to include them).
Perhaps what may most be seen as controversial is the "backtranslation" of Raising Heart's broken English. The original engrish lines are included in the script as comments (as you can see if you extract it), while the existing subtitles are translated from the Japanese - and sound better in English, although in some cases they don't match the actual English being said. I debated this for some time before making the call to do what I have done.
We did give the script a TLC/editing pass. Perhaps unsurprisingly, it showed that yesy's subs were very well translated, with only some minor flaws, mostly a matter of overly literal translation. The songs also were retranslated, and the episode newly typeset from near-scratch.
[F-R+Baaro] Magical Girl Lyrical Nanoha StrikerS 01 'Wings to the Sky' [6A7822D2].mkv (292.5 MiB)