Release Group: unwanteddubfan
File Size: ~0.95 GB @ 1080p (1920x1080)
Video Info: 1080p .mkv, h265 10-bit [Okay-Raws]
Audio Track 1 (Default): Japanese 2.0 Opus
Subtitle Track 1 (Default): Full Subtitles (UDF)
Summary of my v1: Modified Doki (edited by joseole99i & JySzE) subs with Akai's dialogue translations. Created some missing signs in episode 22, improved TS of a few signs here and there.
v2 changes:
- Removed dub (even though normally I'm always for including it) because it is really bad
- Opus audio
- Purged unused fonts
- Switched to Okay-Raws' encode
- Replaced ... with … and leading … have been removed
- Used em dash instead of regular dash where appropriate
- Restyled the dialogue lines
- Modified lines to remove triple lines
- Modified a limited number of lines that had either bad grammar or sounded very awkward, but tried to be conservative
- Typeset a few signs, most notably s02e05 @ 11:39 (this one was a pain). Not all signs though, because I already spent more time on this than originally planned
A few TL notes still remain because either I didn't know how to better incorporate them into the dialogue or I didn't have time to make them into a sign.
> Removed dub (even though normally I’m always for including it) because it is really bad
mega cringe. why would you go out of your way to do that... just provide people options, silly. who cares about what *you* think about it? you're posting here to provide all the pirates a service. some people will agree with you, and others will not - everyone has their preferences. now i'll have to get [chucksmux](https://nyaa.si/view/1708967) for my rewatch instead and miss out on your typesetting changes and optimized audio, because this dub is so near and dear to me.
Comments - 1
utsho04