Translation: Official
Editing: Notkama
Timing: Tim
Translation Check, Typesetting: Giraffebirbyuimumei
Song Translation: bluesun, Giraffebirbyuimumei
If anyone’s wondering about the “arigatou” rendered as “I owe you”, that’s an intentional tweak to lead into what the line is then misheard as.
Fishman Island is extremely dead.
To avoid running into problems playing any of our releases, please use mpv!
Comments - 3
zetsu_shoren
franky just ain’t the same without Yao’s raspiness, rolled rrrrrr’s and his "OOOOOW!"
this is so sad
i wanted to believe in Kimura but he had some really nice big shoes to fill
Subniper
Thanks
Lord_Starfish
I think with Franky it’s like… They figured Yao’s performance was kind of peerless and so they didn’t even try to have Kimura mimic it, instead just opting for someone who could match Franky’s general attitude. It is jarring though, for sure… But then Yao’s performance in the past several years was also very obviously compromised. So for us the audience it’s a bit of a pick your poison situation… For Yao himself it may have just been that he saw no choice but to retire since he just physically could not do the role anymore.