[Chihiro] Re Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu Season 3 - 01 [1080p HEVC AAC][97EE9DA5].mkv

Category:
Date:
2024-10-17 09:35 UTC
Submitter:
Seeders:
29
Information:
Leechers:
1
File size:
2.5 GiB
Completed:
565
Info hash:
bd2d6dd0d3ec2de25fa718b2311f03c614db7362
Chihiro is recruiting timers and typesetters and is willing to train. Come visit our discord! https://discord.gg/ZRNDEPr or #Chihiro@irc.rizon.net!

File list

  • [Chihiro] Re Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu Season 3 - 01 [1080p HEVC AAC][97EE9DA5].mkv (2.5 GiB)
Thank you for the upload
thanks diff with subsplease for anyone interested https://www.diffchecker.com/qN4wqPw5/
>fansubs are now removing honorifics from the official subs clown world
> fansubs are now removing honorifics from the official subs perfect world
We need honorifics T_T
2.5GB per episode lol. Also after reading "mcbaws21" post I would choose subsplease. Chihiro for some time is hard to read and weird. Also no honorifics for me is like -100/10 but anyone can choose what to watch. Good Luck.
the episode is 2.5gb because it's 1h30 long... CR was 5.1gb lmao

Chihiro (uploader)

Trusted
If you walked into a classroom in England, would you expect the teacher to start the lesson with "Howdy y'all?" Of course not - that's a Texas thing, developed through Texan culture. Re:Zero occurs in a different world. There's no reason they would have Japanese mannerisms of honorifics. In most cases that is our policy - Japan or Japanlike world (think Virgin Road) honorifics, otherwise no.
> fansubs are now removing honorifics from the official subs perfect world
>fansubs are now removing honorifics from the official subs Cringe
i never understood people who insisted that honorifics always be in anime subs. you can hear them anyways, why do you need them to also show up in your subs
Thank you for no honorifics, the way Yakub would want us to enjoy.
They also removed Beatrice referring to herself in the third person. How about that, honorific haters? No more Betty. Is that a world you want to live in?
> They also removed Beatrice referring to herself in the third person. That has nothing to do with honorifics
>They also removed Beatrice referring to herself in the third person. This is a fairly common occurrence, even in Light Novel translations. BTW, Polish LN translation of Re:Zero omit phrases like 'kashira' or 'I suppose,' as they can sound awkward or unnatural.
Thanks a ton! Chihiro is currently carrying the whole fansub term. Mad Respect to you.
> This is a fairly common occurrence, even in Light Novel translations. >BTW, Polish LN translation of Re:Zero omit phrases like ‘kashira’ or ‘I suppose,’ as they can sound awkward or unnatural. Many of the characters in Re:Zero have extremely cartoony speech patterns, so I’m not sure what the point of “fixing” certain ones is.
Agreed, Stuff like "de arimasu~" in the old Shana fansubs should be kept as-is.
The odd speech patterns are part of their appeal =/. And removing honorifics? And claiming it's a setting thing when everyone is saying them quite clearly? It doesn't matter if it doesnt' make sense, many things in anime don't. What do fansubbers feel obliged to contribute towards worldbuilding now because they feel the actual original script doesn't go far enough?? That's a bizarre take. That said, I do feel that fansubs in general are a net positive to the world; it's a healthier ecosystem so to speak, so I guess there's that at least, outwith my own beforementioned opinions on certain decisions.