[smol] I'm Now Your Sister (Season 1) v2 (Uncensored) (BD 1080p HEVC Opus) | Onii-chan wa Oshimai! | ONIMAI | Onii-chan is Done For! | My Brother is Done For

Category:
Date:
2023-12-24 19:59 UTC
Submitter:
Seeders:
49
Information:
Leechers:
4
File size:
15.1 GiB
Completed:
1940
Info hash:
8ab64fa367fb37727202751a3bfab98950848f7a
Video: JPBD/DEBD/Crunchyroll/ABEMA. Encoded by smolkitten. Audio: Japanese Opus (2.0, JPBD) Subtitles: Full subtitles [Okay-Subs] [Mediainfo](https://pastebin.com/sXrkE7Xm) | [Comparisons](https://slow.pics/c/sSskumGE) | [Discord](https://discord.gg/5QknG2PP6D) Quick v2: Fixed glitched frames in episodes 1/3/4. Fixed another scenebleed, typo in a chapter name, and ED chapter timestamp in episode 1. Subtitles from [[Okay-Subs]](https://nyaa.si/view/1654825)'s web release. OP (by Spacenoid) is from episode 12, ED is from [their NCED](https://nyaa.si/view/1671762) (TLC/edit by rcombs, TLC by Zedjones). Some BD syncing, typo fix in episode 12, and scenebleed fix in the OP. All low-passed/blurred scenes were spliced with either DEBD/web (CR, or ABEMA when censored) except for the ones that got animation changes in the home video release. Curse TOHO for authoring this terrible BD. [Obsolete v1 here](https://nyaa.si/view/1759704)

File list

  • [smol] Onii-chan wa Oshimai! v2 (BD 1080p HEVC Opus)
    • Extras
      • [smol] Onii-chan wa Oshimai! - NCED - Himegoto Crisisters (BD 1080p HEVC Opus) [FD358CBF].mkv (225.9 MiB)
      • [smol] Onii-chan wa Oshimai! - NCOP - Iden Tei Tei Meltdown (BD 1080p HEVC Opus) [80AFBF9C].mkv (152.7 MiB)
    • [smol] Onii-chan wa Oshimai! - S01E01v2 (BD 1080p HEVC Opus) [723EEC4B].mkv (1.7 GiB)
    • [smol] Onii-chan wa Oshimai! - S01E02v2 (BD 1080p HEVC Opus) [62E2EA43].mkv (1.2 GiB)
    • [smol] Onii-chan wa Oshimai! - S01E03v2 (BD 1080p HEVC Opus) [21B57B18].mkv (1.2 GiB)
    • [smol] Onii-chan wa Oshimai! - S01E04v2 (BD 1080p HEVC Opus) [254B9CE3].mkv (1.3 GiB)
    • [smol] Onii-chan wa Oshimai! - S01E05v2 (BD 1080p HEVC Opus) [E1A212D8].mkv (1.2 GiB)
    • [smol] Onii-chan wa Oshimai! - S01E06v2 (BD 1080p HEVC Opus) [5FF11A49].mkv (1.1 GiB)
    • [smol] Onii-chan wa Oshimai! - S01E07v2 (BD 1080p HEVC Opus) [F97CC8C5].mkv (1.1 GiB)
    • [smol] Onii-chan wa Oshimai! - S01E08v2 (BD 1080p HEVC Opus) [4229C5E6].mkv (1.2 GiB)
    • [smol] Onii-chan wa Oshimai! - S01E09v2 (BD 1080p HEVC Opus) [E91BABB2].mkv (1.2 GiB)
    • [smol] Onii-chan wa Oshimai! - S01E10v2 (BD 1080p HEVC Opus) [B2A00ACC].mkv (1.2 GiB)
    • [smol] Onii-chan wa Oshimai! - S01E11v2 (BD 1080p HEVC Opus) [BA8B7984].mkv (1.1 GiB)
    • [smol] Onii-chan wa Oshimai! - S01E12v2 (BD 1080p HEVC Opus) [EC9C787B].mkv (1.4 GiB)
Reported to the FBI
One of the best shows of the year.
>Subtitles from [Okay-Subs]'s web release. I feel sorry for anyone who downloads this.
CR is way better than the 4chan /a/ slop garbage lol https://www.diffchecker.com/hJRLujXP/

smol (uploader)

User
[@LoliSub](https://nyaa.si/view/1759859#com-3) Stop yapping sir and enjoy your 4chan TL. Aren't you the schizo who shat on motbob's [Oshi no Ko] comments?
>Aren’t you the schizo who shat on motbob’s [Oshi no Ko] comments? I don't know what you're talking about. I'm just trying to warn people to look for a better subtitle.
Deca while you're busy arguing on Nyaa, your EN-PT Dies irae TL remains unfinished...
>better subtitle where? Okay-Subs/CR is the better script for this show
>Deca while you’re busy arguing on Nyaa, your EN-PT Dies irae TL remains unfinished… The game has never been translated into english. Only fan fiction. (At least the fanfic restored lines censored by the console release, so it's useful)
>CR is better [citation needed]
look right above, there's a script comp :)
if you are an incel questioning your gender... im no longer warning you.... you need to transition NOW!!! thank you for the release, smol. merry christmas.
We all know the only good subs are the ones made by the guy who doesn't speak Japanese but "knows what his anime girls are saying"
only good subs are JP subs you diarrhea UTI toilet scrubs

len

User
CR doesn't seem better to me at all. Not sure why it was chosen for this release. matheousse, for how much you talk about English TLs you certainly seem incapable of speaking English outside of passive-aggressive bickering.
How did you even came to that conclusion from the 3 micro sentences I sent? At least I can read and see that the 4chan "heavily modified CR" reads more like translationese, and therefore worse than CR, there's no competition between them two.
>there’s a script comp give specific examples and explain why they're worse, thx
> Good, good, you're wearing undies too! > Eh, is that a fad or something? For this one it's needed to check the actual audio, given how much the meaning differs from CR, but it's still completely a non-sequitur. > You mean, I should work using my body? This is confusing and less clear than the CR line. Every job requires using your body. > I mean, Onii-chan, > Left to your own devices... This is not how continuing a sentence works. > What is it this time? > Mihari, I'm done for... > With this endless life of celibacy, > I was finally at the end of my rope... > In an attempt to quell my urges... This is borderline incomprehensible and I wouldn't understand what it's saying without CR in the comp > Like I'm finally in a position where my stature matches my own standing More gibberish. Those were just a couple, but I can dig for more if you want.
This was the only ep I looked at (and only looked at the first 5 min), can't speak for the rest See you guys in the v3 ![green box is back](https://i.slow.pics/cXTS66cV.png)

smol (uploader)

User
Just went over everything again. There's 5 glitched frames across the entire release, and 3 of them are in the first episode. The other 2 look like [heat-induced damage on monitors](https://i.imgur.com/1k6HebI.png). I'll probably run new encodes in the future after figuring out what caused it (likely hardware fault on my end) but I don't really see myself rushing to run them over and over again until I get the issue sorted.
@WitchyMary forgot to switch accounts?
>OP (by Spacenoid) is from episode 12, ED is from their NCED (TLC/edit by rcombs, TLC by Zedjones) based
"I can't believe my borderline incest, not-so borderline age play, gender bending romcom trash series translation is so bad." "How can I ever fap to this?!?!?!?!" (accepts challenge anyway)
basedst show of the year
Who honestly gives a fuck how it was translated, how it was re-encoded etc.? I don't-it's just a goddamn fun little show to watch, period.

smol (uploader)

User
How else are you supposed to watch Mahiro going through her first menstrual cycle?

eli

User
@matheousse Okay-Subs is CR-adjacent localizations
enjoy ur green flashes bro