Cinderella Monogatari Ep 1-26 (Plus Clean OP & ED)

Category:
Date:
2023-06-07 02:53 UTC
Submitter:
Seeders:
3
File size:
3.3 GiB
Completed:
200
Info hash:
59481cae8b4786d4e503c3106ef3d42cc21c298b
Hey everyone. Here's the fully translated series with an added bonus of a clean opening and ending of the anime series. Credit for translating goes to: blondiemarimo

File list

  • Cinderella Monogatari
    • Cinderella Monogatari (Clean Ed) (480p).mp4 (5.7 MiB)
    • Cinderella Monogatari (Clean Op) (480p).mp4 (11.3 MiB)
    • Cinderella Monogatari Ep 1 (480p).mp4 (275.8 MiB)
    • Cinderella Monogatari Ep 10 (480p).mp4 (129.5 MiB)
    • Cinderella Monogatari Ep 11 (480p).mp4 (130.0 MiB)
    • Cinderella Monogatari Ep 12 (480p).mp4 (145.1 MiB)
    • Cinderella Monogatari Ep 13 (480p).mp4 (121.1 MiB)
    • Cinderella Monogatari Ep 14 (480p).mp4 (124.8 MiB)
    • Cinderella Monogatari Ep 15 (480p).mp4 (129.1 MiB)
    • Cinderella Monogatari Ep 16 (480p).mp4 (115.8 MiB)
    • Cinderella Monogatari Ep 17 (480p).mp4 (142.3 MiB)
    • Cinderella Monogatari Ep 18 (480p).mp4 (114.7 MiB)
    • Cinderella Monogatari Ep 19 (480p).mp4 (108.6 MiB)
    • Cinderella Monogatari Ep 2 (480p).mp4 (128.8 MiB)
    • Cinderella Monogatari Ep 20 (480p).mp4 (116.0 MiB)
    • Cinderella Monogatari Ep 21 (480p).mp4 (109.0 MiB)
    • Cinderella Monogatari Ep 22 (480p).mp4 (107.6 MiB)
    • Cinderella Monogatari Ep 23 (480p).mp4 (119.5 MiB)
    • Cinderella Monogatari Ep 24 (480p).mp4 (112.6 MiB)
    • Cinderella Monogatari Ep 25 (480p).mp4 (109.5 MiB)
    • Cinderella Monogatari Ep 26 (480p).mp4 (119.5 MiB)
    • Cinderella Monogatari Ep 3 (480p).mp4 (128.4 MiB)
    • Cinderella Monogatari Ep 4 (480p).mp4 (142.6 MiB)
    • Cinderella Monogatari Ep 5 (480p).mp4 (130.2 MiB)
    • Cinderella Monogatari Ep 6 (480p).mp4 (123.2 MiB)
    • Cinderella Monogatari Ep 7 (480p).mp4 (121.1 MiB)
    • Cinderella Monogatari Ep 8 (480p).mp4 (135.4 MiB)
    • Cinderella Monogatari Ep 9 (480p).mp4 (133.8 MiB)
Congrats on finishing the series. Will there be a softsubbed version or will you make the sub files available? Hardsubbing is outdated by about 15 years at this point, and watermarking the release with the translator's info for the entire runtime is more than questionable.
Thanks for the release
> watermarking the release with the translator’s info for the entire runtime is more than questionable. for what's worth, this is even against Nyaa rules Lol
is this sub or dub
@HowUnfortunate that rule only applies to remakes, and since this is an original release, it's exempt from that rule. Doesn't change how dumb the watermarking is of course. @Seasoned_Crab it's Japanese audio with English hardsubs and a watermark.

Troy168 (uploader)

User
@Darkonius Hey. Sorry that it took so long to reply to your question. As of now, I'll be taking a break since I've been working with the translator for almost a year as I go work on my other projects. So there won't be softsubs for now. But maybe once I'm done with those projects, I can figure out how to create softsubs without the water marks. @Seasoned_Crab As Darkonius points out, this is sub.
@Troy168 did your translator give you .ass (or similar) subtitle files that you then converted into hardsubs with VLC? If that's the case, just use a muxing tool like MKVToolNix to create a muxed .mkv with your raw video and the sub file (and go into the files and remove the watermark lines, or at least make it so they only appear at the start of the episode or something); the result will be a softsubbed video file. If he sent you already hardsubbed video files, then ask for the subtitle files. If you can't get the subtitle files for whatever reason, someone would have to OCR the subtitles from the video, which is a very work-intensive process.

Troy168 (uploader)

User
@Darkonius To answer your question, the translator has sent the videos already hardsubbed. Aside from a couple of .ass files, I have no means of getting most of the subtitle files. I'll try to ask the translator for the subfiles, but chances are, the translator is quite busy translating the other shows.
Thanks for all of it! Great job. (Except that disturbing text in the upper left corner. But I assume someone else put it there.)
Any update on this? No matter how busy your TL is, sending over a few files should be a matter of minutes, and honestly you should have received those files from the start.

Troy168 (uploader)

User
@Darkonius Sorry about that, but I had to deal with a real-life situation that has prevented me from getting on the computer for quite some time. I also didn't get the chance to ask the TL for the sub files before this real-life situation hits me. Now that I have access to the computer, I had sent the TL for the sub files and I'm waiting for a reply. I'll let you know if there's anything changes on my end.
It's nice that there is a full translation, but it's unfortunate that it's hardsubbed, yeah.
I did the OCR in one day, it will appear in the near future. ;) OCR is a very easy process nowadays, that's why its stupid to do it.
@MangAnime So did you make a torrent of your OCRed subs then? Where can one find it then?