| Tracks | |
| :-------------------- |:-------------------------------------------------------------------------------------------------------------|
| Video | [OZR] |
| Audio Track 1 | Japanese 2.0 FLAC |
| Audio Track 2 | English 2.0 AAC |
| Subtitle Track 1 | Full Subtitles [[Shadow Garden]](https://nyaa.si/view/1639598) (eng) (default) |
| Subtitle Track 2 | Signs & Songs (eng) (forced) |
**Notes:**
My own encode of the JPBD. Filtering includes edgefix, rescale, denoise, deband, and regrain.
The BD here isn't very good and is quite starved, but still a huge improvement over WEB, which is absolutely destroyed.
Subs were taken from [Shadow Garden's](https://nyaa.si/view/1639598) web release and applied to NCs as well. Eventual v2 will be made when they release their BD batch.
For the dub audio, it was shifted without being re-encoded and container delay was applied to be precise as possible.
**EDIT:** Updated comparison to include VCB-Studio
[MediaInfo](https://rentry.co/54bhb) | [Encode Comparisons](https://slow.pics/c/wB0AD85B)
![](https://artworks.thetvdb.com/banners/v4/series/407520/backgrounds/63aa8fdc45bad.jpg)
I only watched this release from E05 onwards so can't comment on the first 4 episodes.
S01E10
11:52 top subtitle line is missing either . or !
16:06 "That's makes sense." -> "That makes sense."
S01E13
03:31 very large aliasing, looks like a source issue
14:58 subtitles missing, something like "Seriously?"
S01E16
00:33 "an adverse affect" -> "an adverse effect"
Comments - 15
Arid0914
matheousse
hammad97
RaptoR
theradicalripper
Kawtsun
ts92
KintokiSakata
oZanderr (uploader)
KintokiSakata
Fullbuster
ChadXBeriz
SomaHeir
Tetrapod_melon_tea
RaptoR