[MLU-S] Onii-chan wa Oshimai! - 09 [Uncensored][1080p][Multi Subs] [EN ES PT RU/FR/JA] | ONIMAI: I'm Now Your Sister! - Oniichan

Category:
Date:
2023-03-02 16:59 UTC
Submitter:
Anonymous
Seeders:
18
Information:
No information.
Leechers:
0
File size:
712.2 MiB
Completed:
1959
Info hash:
85886ef7facd37a33c21081e9073c8314cf04647
Only one 7 second scene was censored. [Frame similarity graph (censored/uncensored)](https://files.catbox.moe/cj3fq2.png) [YouTube video showing the censored scene](https://www.youtube.com/watch?v=KTxgjX7-UYg) | Media | Source | Codec | Bit rate (avg) | Resolution | Other | | - | - | - | - | - | - | | Video | ABEMA | H.264 | 4 Mbps | 1920x1080 | YUV420p | | Audio | ABEMA | AAC-LC | 192 kbps | 2ch 44.1 kHz | Up to 19.3 kHz | | Subtitle source | Language | - | | - | - | - | | Crunchyroll | English, Spanish (Latin America), Portuguese (Brazil), Russian | English, Español (Latinoamérica), Português (Brasil), Русский | | ADN ([Tsundere-Raws](https://nyaa.si/view/1644024)) | French | Français | | AT-X ([shincaps](https://nyaa.si/view/1643983)) | Japanese | 日本語 | Q: Where are the Asian subs? A: Whoever was supposed to make the episode public on YouTube must be asleep or something, I'll upload the subs when they're available there. Q: Please tell me what software you use for the frame similarity graph A: Frame similarity graphs are generated with MSU VQMT. It's normally used to compare encode quality, but it works well for things like this too. ------------------- ### Add-ons #### [Ani-One Asia subtitles (English, Indonesian, Malay, Thai, Vietnamese, Simplified Chinese, Traditional Chinese) and fonts for the Japanese subtitles (zip)](https://files.catbox.moe/35a8g8.zip)

File list

  • [MLU-S] Onii-chan wa Oshimai! - 09 [1080p][Multi Subs].mkv (712.2 MiB)
Awesome, Thanks.
Please tell me what software you use for the frame similarity graph
ONE second of censorship is unforgivable.
jesus christ and the thing they censored on this one is so freaking dumb. what a mess.
As always, Thanks.

luc

User
Thankyou. i still can't understand the reason why need to make overseas version censored.
A shame the alternative English subs aren't available yet. Guess I'll wait for a bit.
@Zeta Same, I refuse to watch Crunchroll's extreme localized translations and MLU has helped deliver Ani-One's English previously.