Crunchyroll / Aniplex US subs with some editing and QC. Song translation and styling stolen from GJM’s release. A few lines stolen/adapted from Jaimini’s Box scanlations and from Muse Asia’s subs.
TL notes / errata:
- The hoodies worn by the festival committee members read 文実 (bunjitsu), which is short for 文化祭実行委員 (Culture Festival Committee).
- Aniplex translated a lot of the background text in the episode, but most of it makes no sense to sub (unless it’s with proper typesetting and you don’t mind having releases stalled due to the sheer quantity of typesetting). You can see the translations commented out in the subtitle file; they’re not edited/TLCed because I’m not wasting time on things normal viewers won’t see.
Reminder: I’ll be releasing episodes 11-12 a bit later than usual (~15-20 hours after airing, rather than ~8 hours after airing).
Comments - 2
herkz
delete aniplex
phantomshadow07
delete aniplex