[Oranges] Monkey Punch: Manga Katsudou Daishashin - Mankatsu v1.9 [480p]

Category:
Date:
2021-10-27 05:03 UTC
Submitter:
Seeders:
1
Information:
Leechers:
0
File size:
4.2 GiB
Completed:
148
Info hash:
ecbad74ad006d60b9337c5b6a483942b1a53ae67
Video Source: Japanese DVDs (Episodes 1-12), French DVDs (Special and Comments from Voice Actors) Group: Oranges Features of v1.9: ・Better video quality ・Original on-screen text ・Smaller file size ・Re-edited subs ・Re-timed subs I’m just one person with average home internet, so please continue to seed after you’ve finished downloading. If someone has the Japanese DVD box set and can share the raws for the Bonus disc, that would be great. Also, if somehow someone has the segments that aired on TV, but weren't included on the DVDs, that would be really great. Unfortunately, because of the new timing and different number of lines, I couldn't include the French subs. Mankatsu translation notes: 1: Isshuku Ippan (Literally "One meal, one inn") is a phrase that describes the mood/aesthetic of a traveler who only stays at an inn for one night (e.g. the main character of Isshuku Ippan). Nazo Nazo means mystery/riddle/puzzle. Osu Mesu means "Male Female" (♂♀). The onomatopoeia that crows make in Japanese is "Baka" or "Aho" which both mean stupid/idiot/fool. Spy nobility character names are written using characters on Shogi pieces. The monkeys in Mankatsu Monkeys don't have on-screen text until episode 5. 4: "Sansei" in Sansei Bank is written like Mitsuboshi (Samsung), but presumably it's meant to be pronounced as Sansei as a reference to Lupin Sansei (Lupin III). 6: Japan has another, obsolete, system for counting years which consists of an era and a number. Keichou 17 is another way of saying the year 1612. 7: The 5 pop stars listed near the beginning of Pinky Punky are parodies of real musical artists (e.g. Morning Musume and B'z). If anyone knows the middle three, please tell me. Oshita Tenko is a parody of Hikita Tenko (Famous Magician). 8: Nana means seven in Japanese. Every character in Al Capone, except Al Capone, has a number in their name. 9: "Mankatsu" from Mankatsu Movie Studio is pronounced the same as the title of the anime, but written differently. Similarly Monki Corporation is a reference to Monkey Punch, but written differently. Special: "Wan shang hao" is Chinese for "good evening".

File list

  • [Oranges] Mankatsu v1.9 [480p]
    • [Oranges] Mankatsu 01 v1.9 [480p] [E4822DAD].mkv (342.2 MiB)
    • [Oranges] Mankatsu 02 v1.9 [480p] [CB34A2CB].mkv (325.8 MiB)
    • [Oranges] Mankatsu 03 v1.9 [480p] [CB497959].mkv (351.5 MiB)
    • [Oranges] Mankatsu 04 v1.9 [480p] [DC57C83B].mkv (317.0 MiB)
    • [Oranges] Mankatsu 05 v1.9 [480p] [9291E609].mkv (311.0 MiB)
    • [Oranges] Mankatsu 06 v1.9 [480p] [5BE07087].mkv (321.9 MiB)
    • [Oranges] Mankatsu 07 v1.9 [480p] [28140E3B].mkv (353.7 MiB)
    • [Oranges] Mankatsu 08 v1.9 [480p] [F907EBB4].mkv (358.4 MiB)
    • [Oranges] Mankatsu 09 v1.9 [480p] [36E01987].mkv (326.3 MiB)
    • [Oranges] Mankatsu 10 v1.9 [480p] [4A83BD8A].mkv (362.7 MiB)
    • [Oranges] Mankatsu 11 v1.9 [480p] [83934F2F].mkv (351.3 MiB)
    • [Oranges] Mankatsu 12 v1.9 [480p] [589D113C].mkv (326.3 MiB)
    • [Oranges] Mankatsu Comments from Voice Actors v1.9 [564p] [70CAF12E].mkv (77.4 MiB)
    • [Oranges] Mankatsu Special v1.9 [564p] [1ED33EF4].mkv (149.5 MiB)
Thanks that was unexpected!
Thanks for the upgraded version
@Oranges Did you see this release? https://nyaa.si/view/1455965 The Amazon video is a massive improvement over DVDs. The torrent also includes your subs as external files, but only the old version of them. Do you plan to do your own release based on that rip?

Oranges (uploader)

User
When I have time I'll make a version with the correct subs and the 1080p video.