[Neuro-C] Komi-san wa, Comyushou desu. - 01

Category:
Date:
2021-10-13 03:50 UTC
Submitter:
Anonymous
Seeders:
5
Information:
No information.
Leechers:
0
File size:
393.5 MiB
Completed:
1534
Info hash:
7830da1d657189a8aeb78924862a399b5701a8d8
Translation, editing, and typesetting by myself (Neuro-C). Timing based on Netflix's Japanese subs. Video from Netflix, via NanDesuKa (https://nyaa.si/view/1440666). ✔️ All relevant blackboard text translated and typeset ✔️ Includes OP subs ✔️ Not machine translated (this shouldn't even be worth saying) First time releasing anything I've subbed, be gentle. Feel free to repost onto nyaa, I don't have an account there atm and anonymous uploads appear to be disabled. I'll probably also do the second episode (and hopefully a bit faster than this one), no guarantees after that. Have fun!

File list

  • [Neuro-C] Komi-san wa, Comyushou desu. - 01 [9A168A92].mkv (393.5 MiB)
>✔️ Not machine translated (this shouldn’t even be worth saying) we live in a society
Thank you ♥❤💚❤️💘💕
>we live in a society the heck is society? we live in game world
![screenshot](https://media.discordapp.net/attachments/875206468348039229/897706096490328114/unknown.png) why
time to learn japanese bois
Thanks for the subs! Been waiting on someone to pick it up for the past week and you did a pretty good job for a first ever original sub upload <3
@9volt That is just....
that exudes strong keikaku energy
When the only other options are unwatchable trash, now is the time to meme it up
Well done on the subs! Finally got to enjoy the first episode.
Just wait for NovaWorks lol
NovaWorks isn't dead? Or just wait for Netflix international release on 21st
Great subs. I don't care about extreme typesetting, something like this is fine for me as long as subs are good. I hope he'll continue. @9volt Maybe because the narrator is literally explaining what it means in next line? But, no let's paste random line without context and start another flame war. How typical.
@9volt so are translator notes making a comeback? https://youtu.be/t_snS5DfSdg?t=357
watching novaworks bc TS and encode but why are they so bent out of shape about leaving komyushou in that line > so are translator notes making a comeback? is it a translator note if he's literally translating a line the narrator in the actual show is saying
Yeah, is there any proper translation to "comyushou" in english?
Finally something which is not "red". Let's dig in