**Video + Audio:** SubsPlease
**TL:** Funimation
**Notes:**
I restyled, retimed many lines, typeset all translated signs and edited a line or two. There are quite a few things untranslated, mostly text messages. I don't have lyrics for the song at the end, so they aren't included.
There is one specific sign towards the end of the episode that gave me a lot of trouble and in the end I just gave up on it. If I continue this (which I will if no better group picks it up) I plan on fixing that sign for the batch and hopefully getting a TL for any songs.
Any suggestions are welcome.
correct.
i could look into it but i don't know shit about encoding and would likely just make the video worse, so funi seemed like the safest choice for now.
Comments - 8
GSR
Gabrieltenma
Vodes
crowquill (uploader)
pip3
herkz
TMoane
alilice