Reupload reason: Forgot to mux in one font in the original upload https://nyaa.si/view/1386967 because I'm dumb so I had to fix that so this is a reupload fixing that... if you don't want to redownload everything you can use this patcher to patch the original files to these corrected files - https://mega.nz/folder/drhDRAoT#bvRTMnAXKpdnQOaly6Ar4Q or you can just grab the font either from the mega folder https://mega.nz/file/8yhTUSSD#Y6s85woOi5oHMBLNQFKP2OIcwhZjxlE684Q46XusJWg or from dafont https://www.dafont.com/baar-sophia.font then either install the font or place it into a directory where your player reads fonts from, but you should probably just use the patcher or redownload it so everything is proper. Changes aren't anything significant so no version number just a CRC change.
Couldn't let this sit stalled for nearly two months... Rushed through the encoding making some questionable decisions along the way in the few days after releasing the movies but things ended up with me not doing the subs and muxing until now... There are a few things I probably should've done differently with the encoding, but I don't care enough anymore to reencode everything after changing my mind on things.
**You can find the original TV anime here - https://nyaa.si/view/1263527
You can find the 1st movie "Affections Touching Across Time" here - https://nyaa.si/view/1359226
You can find the 2nd movie "The Castle Beyond the Looking Glass" here - https://nyaa.si/view/1359230
You can find the 3rd movie "Swords of an Honorable Ruler" here - https://nyaa.si/view/1359231
You can find the 4th movie "Fire on the Mystic Island" here - https://nyaa.si/view/1359234**
Default subtitles from O-L but restyled with a tpp pass on dialogue to slightly improve timing and a few other fixes [O-L Restyled], as well as a mostly untouched version of the O-L subs with just the few fixes made [O-L], a Signs & Songs track derived from my [O-L Restyled] track though the styling is mostly unchanged for these lines, and the offical PGS from the Blu-ray [BD].
Video and Audio encoded from BD
Media Info: https://pastebin.com/h2ZGZNCV
Frame Comparisons - https://slow.pics/c/bfFcRuY1
Full English subtitles set to Japanese, so set preferred subtitles and audio language to Japanese/ja/jp/jpn to have Japanese audio and full English subs, or English/en/eng to have English dub and Signs and Songs subs.
Notes: Episodes 9-12 and 14-15 are actually 1920x1078 due to my decision to crop out the bottom two rows of pixels which were just black. There's unusual vertical line artifacts often that I initially decided weren't worth denoising away due to detail loss elsewhere, but in hindsight, I think denoising them away and using a lower CRF probably would have been better overall, especially since there was still some mosquito/ringing artifacts left over after denosing. I'm not too happy with how this turned out, but I don't care enough currently to bother reencoding everything so I'm just releasing it as is. Here's the worst scene example I saw of the weird vertical line artifacts and some weird light/glow/bloom blocking from the 3rd ED which I ended up scene filtering with very heavy denoising because it was just too ugly to leave after I saw it. https://slow.pics/c/LwW1j6Nu
If you want to see the VapourSynth scripts, as retarded as they may be, you can see them all here - https://github.com/sorrowSAD/Scripts/tree/main/Inuyasha%20-%20The%20Final%20Act
If there are any issues, please tell me.