Traduit avec DeepL + mini check
Vidéo:
- 720p https://nyaa.si/view/1351714
- 1080p https://nyaa.si/view/1351753
---
`On encule le game avec nos subs DeepL`
### Bon, nouveau petit montage, comme chaque mercredi.
### On réatteindra jamais le niveau de la biffle les amis :snif:
## Lèzgo: https://streamable.com/az6kat
![](https://i.fiery.me/fZjaY.png)
## Et petit message pour le collègue:
![](https://i.fiery.me/6S6XC.png)
### Il faudrait peut être arrêter de prendre mes sous titres au sérieux.
Aller, à la semaine pro
Merci pour le partage
J'ai utilisé DeepL sur des .srt, les phrases coupées (sur 2 lignes) sont mal traduites, le plus souvent.
Avant de faire traduire par Deepl, je modifie le .srt initial: une phrase sur une ligne.
DeepL ne modifie pas la structure des .srt, c'est bien.
Comments - 4
MGD
Obsidian
kazui
Natoo