1080p CR encode with edited subtitles.
[Patches (xdelta3) for the v1 release.](https://mega.nz/file/GJpn3aYQ#0LaEnqQLC-n4slfTGj_yDVBtutBJJwETj_hK7usD-Q4)
Changelog:
* File titles for episodes 1-9 are all changed to "One Room Third Season" for consistency.
* Song guesslations have been replaced with actual translations. Only Akira's and Saya's songs are from (seemingly) official lyrics; the other three songs will only be released on the BDs, which we're not doing.
* Increased dialogue style border for readability.
* [More editing.](https://pastebin.com/nubZZnjM)
* Removed some subtitle alignment adjustments in episode 5 that looked too jarring.
* Fixed the timing goof in episode 12 that made it look like the episode was an hour long.
* \>“Senpai” and “kouhai” remain untranslated for weeaboo flavor reasons.
Sorry, *kouhai* is now translated. As a compromise, *senpai* is still untranslated.
Other release notes:
* I don't know why you'd be looking at a torrent for the third season of a series you don't watch, but these episodes are 4 minutes long each.
* Episode 4: The script comments include a partial translation of the second page of the notebook (by me, not by CR, so there may be translation errors).
* Episode 7: Shijimi clam miso soup is said to be a cure for hangovers (that’s why we offered Saya a bowl of it), but there is apparently no scientific evidence that it really works.
Translation, "typesetting": Crunchyroll
Encoding, editing, timing, QC: me
Taking pity on my laptop: herkz (9-12)
Song TL: Catullus
Comments - 6
LafferStyle
StazCherryBlood
herkz
Ayoub_
ichidome
Gabrieltenma