Video: H265
Audio: AAC
Subtitles: Funimation (edited)
Changelog:
- Stylized the fonts. Main font: Vesta
- Added lyrics & translation for the OP and ED theme song.
- Japanese family name & given names are reversed back to be how they should be.
- Fix the spelling of some names (IE: Jumonji to Juumonji, Saijo to Saijou). It isn't 1990 anymore... but they still do this kind of localization. It annoys me as much as playing Persona games.
- Added honorifics.
- Fixed the sloppy timestamps.
- Fixed some lines that were heavily altered.
Comparison (Left: Funimation, Right: Edited)
[![alt text](https://i.imgur.com/WAIfRuY.png)](https://i.imgur.com/M0OZL8z.png)[![alt text](https://i.imgur.com/71n64Uj.png)](https://i.imgur.com/H6Gs1j4.png)
It's part of the plot that their names are number-related. Juu means "ten" but WTF is Jumonji?
Aye, that's the issue with simulcasts.... the subs become so thrice-damned localized that they lose the original meaning. Thanks, sisters of Blanc! Will take up your subs from now on!
Comments - 13
Thioxane
Gremory27
dang_
RedFoxMiko
Brit-Jam
Chirurin
Soul_Spark
CirotheSilver
nbdxq
Kendjin
renahihi
SolunaKitty
pkmatador