【極影字幕社】 ★10月新番 暮蟬悲鳴時 業 02 BIG5 720P MP4

Category:
Date:
2020-10-09 17:42 UTC
Submitter:
Seeders:
0
Information:
No information.
Leechers:
0
File size:
170.5 MiB
Completed:
530
Info hash:
df8044d982b4d843bbbdc378b317723ee505c042
![][0] 【有关竜宮レナ的角色译名的说明】 昨天,在毁片党内部,以及在微博的报错中,均有人提出, 关于竜宮レナ这一角色,因为角色设定的缘故,译名重现了和剧情冲突的状况。 对此我的决定是,继续沿用"龙宫礼奈"这一译名。 原因是,对于系列作的人名翻译,不能完全妥协于人物设定, 必须考虑在粉丝中传播多年的惯译的影响。 出版社的翻译仅能当作参考, 比如"贝阿朵莉切"这一角色,某出版社翻译为"蓓雅朵莉琪", 但如果考究角色设定,正确的译名应该为"比阿特里斯"(参照《辞海》)。 但这样的译名是否能够被接受,是存疑的。 人物设定的说明仅是一个点,但人物译名的变化会牵动全局。 所以,为最大程度尊重习惯,也为了避免之后的矛盾, 在龙骑士07指定"レナ"为准确的某两个汉字之前, 我们将继续沿用"礼奈"这一译名。 九阳飞羽 2020.10.9 极影字幕微博:https://weibo.com/u/6884772852 九阳飞羽微博:https://weibo.com/jiuyangfeiyu 空空微博:https://weibo.com/52op1314 极影毁片文宋 最新版本:1.00 ==========================字幕社招募============================== 联系方式:加入"极影新人群":92790180,加群时请说明应聘职位 对招募相关问题有疑问可以PM:alcaid、rossina、saturnprince 翻译: 1.热爱ACG领域。 2.能够流畅听译一集动画并且基本没有漏翻。 3.能够流畅表达中文。 4.有一定业余空闲时间,且网络流畅。 5.校对职位须具有丰富ACG领域知识并日语水平出色(重点招募) 时间轴: 1.有一定业余空闲时间,必须能够做到不拖片。 2.熟练使用Aegisub或其他字幕制作工具制作时间轴,熟练使用ass命令。 后期: 1.谦虚谨慎,冷静沉稳,拥有统筹整部动漫字幕制作的能力。 2.有一定业余空闲时间,必须能够做到不拖片。 3.熟练使用Aegisub或其他字幕制作工具制作时间轴,熟练使用ass命令。 4.可以使用AviSynth或Direct264进行AVC的压制。 5.具有良好的网络环境。(上传5M/s以上) 特效: 1.能够熟练使用各种工具制作LOGO或者主题曲的歌词特效 2.所制作的特效能够完全融进画面的氛围 繁化: 現已滿員 暫不招募 片源: 1.驻日能录制1080i的高清片源 2.拥有优秀的网络环境 能够流畅的将录制的片源供后期使用。 宣传支持: 能较好地掌握Photoshop等图像处理软件制作宣传海报。 注:以上招募的人员均不提供任何实物报酬,全凭自身对动画的兴趣爱好,商业人士勿扰 ![][1] [0]: https://jiuyangfeiyu-1258505036.cos.ap-beijing.myqcloud.com/higurasihou1.webp [1]: https://s04.flagcounter.com/count2/iPlU/bg_EEEEFF/txt_000000/border_F5F5F5/columns_4/maxflags_20/viewers_3/labels_0/pageviews_1/flags_0/percent_0

File list

  • [KTXP][Higurashi_Hou][02][BIG5][720p][AVC].mp4 (170.5 MiB)