Exemple Episode 1
Général
Identifiant unique : 224108605959036445651453219011511154362 (0xA899BF5C3C10E014BD86E27DCDFF76BA)
Nom complet : I:\[ENUPLOAD]\[MANGA]\Dragon.Ball.GT.1996.MULTI.DVDRip.480p.x264-ASGARD-PROJECT\Dragon_Ball_GT_01_{VF_VA_VO}+ST{VF_VA_VO}+{Chapitres}+{Karaoke_Polices}{ASGARD-PROJECT}.mkv
Format : Matroska
Version du format : Version 1
Taille du fichier : 313 Mio
Durée : 24 min 38s
Débit global moyen : 1 774 kb/s
Date d'encodage : UTC 2007-11-09 20:38:20
Application utilisée : mkvmerge v2.1.0 ('Another Place To Fall') built on Aug 19 2007 13:40:07
Bibliothèque utilisée : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1
Attachments : Airstream.TTF / bip.ttf / comic.ttf / gogeta.jpg / Katanf.ttf / KINKEE.TTF / Luster_Edge.ttf / PACHYDER.TTF / Saiyan-Sans.ttf / Saiyan-Sans_Left_Oblique.ttf / Saiyan-Sans_Right_Oblique.ttf
Vidéo
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Profil du format : High@L5.1
Paramètres du format : CABAC / 2 Ref Frames
Paramètres du format, CABAC : Oui
Paramètres du format, RefFrames : 2 images
Identifiant du codec : V_MS/VFW/FOURCC / H264
Durée : 24 min 38s
Débit : 1 450 kb/s
Largeur : 736 pixels
Hauteur : 540 pixels
Format à l'écran : 4/3
Type d'images/s : Constant
Images par seconde : 29,970 Im/s
Espace de couleurs : YUV
Sous-échantillonnage de la chrominance : 4:2:0
Profondeur des couleurs : 8 bits
Type de balayage : Progressif
Bits/(Pixel*Image) : 0.122
Taille du flux : 256 Mio (82%)
Bibliothèque utilisée : x264 core 52 svn-573
Paramètres d'encodage : cabac=1 / ref=1 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=hex / subme=5 / brdo=0 / mixed_ref=0 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=0 / slices=1 / nr=0 / decimate=1 / mbaff=0 / bframes=2 / b_pyramid=0 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=2 / wpredb=1 / bime=0 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / rc=cqp / qp=20 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30
Langue : Anglais
Default : Oui
Forced : Non
Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Nom commercial : Dolby Digital
Identifiant du codec : A_AC3
Durée : 24 min 38s
Type de débit : Constant
Débit : 96,0 kb/s
Canaux : 2 canaux
ChannelLayout : L R
Echantillonnage : 48,0 kHz
Images par seconde : 31,250 Im/s (1536 SPF)
Mode de compression : Avec perte
Délai par rapport Vidéo : -67 ms
Taille du flux : 16,9 Mio (5%)
Titre : Francais - French
Langue : Français
ServiceKind/String : Complete Main
Default : Non
Forced : Non
Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Nom commercial : Dolby Digital
Identifiant du codec : A_AC3
Durée : 24 min 38s
Type de débit : Constant
Débit : 96,0 kb/s
Canaux : 2 canaux
ChannelLayout : L R
Echantillonnage : 48,0 kHz
Images par seconde : 31,250 Im/s (1536 SPF)
Mode de compression : Avec perte
Délai par rapport Vidéo : -67 ms
Taille du flux : 16,9 Mio (5%)
Titre : Japonais - Japanese
Langue : Japonais
ServiceKind/String : Complete Main
Default : Oui
Forced : Non
Audio #3
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Nom commercial : Dolby Digital
Identifiant du codec : A_AC3
Durée : 24 min 38s
Type de débit : Constant
Débit : 96,0 kb/s
Canaux : 2 canaux
ChannelLayout : L R
Echantillonnage : 48,0 kHz
Images par seconde : 31,250 Im/s (1536 SPF)
Mode de compression : Avec perte
Délai par rapport Vidéo : -67 ms
Taille du flux : 16,9 Mio (5%)
Titre : Anglais - English
Langue : Anglais
ServiceKind/String : Complete Main
Default : Non
Forced : Non
Texte #1
ID : 5
Format : ASS
Identifiant du codec : S_TEXT/ASS
Identifiant du codec/Info : Advanced Sub Station Alpha
Mode de compression : Sans perte
Titre : Francais - French VF
Langue : Français
Default : Non
Forced : Non
Texte #2
ID : 6
Format : ASS
Identifiant du codec : S_TEXT/ASS
Identifiant du codec/Info : Advanced Sub Station Alpha
Mode de compression : Sans perte
Titre : Francais - French VOSTFR
Langue : Français
Default : Oui
Forced : Non
Texte #3
ID : 7
Format : ASS
Identifiant du codec : S_TEXT/ASS
Identifiant du codec/Info : Advanced Sub Station Alpha
Mode de compression : Sans perte
Titre : Anglais - English VEng
Langue : Anglais
Default : Non
Forced : Non
Texte #4
ID : 8
Format : ASS
Identifiant du codec : S_TEXT/ASS
Identifiant du codec/Info : Advanced Sub Station Alpha
Mode de compression : Sans perte
Titre : Anglais - English VOSTVEng
Langue : Anglais
Default : Non
Forced : Non
Texte #5
ID : 9
Format : ASS
Identifiant du codec : S_TEXT/ASS
Identifiant du codec/Info : Advanced Sub Station Alpha
Mode de compression : Sans perte
Titre : Chinois-Japonais (Chinese-Japanese)
Langue : Japonais
Default : Non
Forced : Non
Menu
00:00:00.000 : :G駭駻ique (Debut) - Opening
00:01:48.200 : :ノpisode pr馗馘ant - Last episode
00:01:48.720 : :Titre - Title
00:11:49.000 : :Entract - Pubs
00:22:32.550 : :G駭駻ique (Fin) - Ending
00:24:08.300 : :Prochain 駱isode - Next episode
@ZZZ-DragginBall-ZZZ it's shit it's an encode made when x264 was only in the beginning so more than 12 years 640x480 , overdnr, audios are 96kbps not the best source and even french subs are very very very very very bad
@DBM I think the same as you on the video and audio source but concerning the French subs in general are much better than the rest of the world.
This is a fact and what you say is wrong and I would say even more wrong.
@charles-attend les subs de la asgard project pour dbgt ont été baclé, fait à la va vite, autant que ceux de db,dbz avait été fait de façon assez correcte que ceux de gt c'est du speed sub . t'as pas les préview de sous titré, et je peux pas prendre au sérieux un sous titres qui écrit "sangoku, sangoten, sangohan" je sais même pas si yavait pas écrit tortue géniale aussi ... donc c'est très loin de la qualité des subs us des releases actuelles qui sont elles officielles par des traducteurs professionnels
> French subs in general are much better than the rest of the world.
Probably not. Steve Simmons subbed GT, too, right? Can't get much better than his subs.
Simmons subtitled in English, so it's most likely the ones best in the world as far as it goes. Who knows how these French subs are compared to his.
Comments - 8
ZZZ-DragginBall-ZZZ
zza
DBM
ZZZ-DragginBall-ZZZ
Charles-attend
DBM
Impakt
zza