The best web source (Wakanim) with AT-X spliced in for the censored scenes. We received a few concerns about our translation last week, so we've decided to include the Hidive script as a secondary track. We also hired a typesetter, so signs are fully typeset for both tracks.
"We received a few concerns about our translation last week" .... The direct transport stream in 21:9 format wouldn't be enough to endure that....that... That wasn't even a translation! I deleted it after about 3 minutes.
Having now watched both versions, the "prim" and "lewd" subs, it's clear that some folks can't take a joke.
Yes, it's _not_ a close rendering of the original... at least, presuming the official subs do reflect the original dialog properly.
But...
These are hilarious.
Very well done, including the wonderfully snarky commentary concerning the purpose of the anime and it's intended audience.
The dialog really fit well with each scene, this was not something slapped together without considerable effort involved.
It's not like it isn't what most of us were thinking while watching the official subs.
There wasn't a thing there that didn't fit the imagery.
A good, cohesive storyline...
Irreverence aside, it's far closer to the original than the dub of _Ghost Story_,
This _isn't_ a "serious" translation, it's satire.
And it's well done satire.
In defense of all those who have posted slamming your efforts...
You didn't say anything in your torrent description about this being a satirical translation.
It's not labeled as a remake... I'm not sure what the technical definition is, so this may or may not qualify as such, but this _is_ a revisioning of the anime, a vulgar and lewd reboot.
I'd quibble with those who might call it tasteless.
Comments - 24
LightArrowsEXE
torn
Malerious10
nicky_008
Styx235
LightArrowsEXE
Malerious10
fakeId
chintu99
Moses35i
rusty_mst
anor4k
BoxDweller
twonline
olivo28
Cheshire
chintu99
Ojii
Yuseix96
Ramaladni
MrBond007
DizzieDevil
Weasalopes
Jusango