[Zombie Kabuto] GameCenter CX 235 Super C.mp4

Category:
Date:
2019-08-26 19:48 UTC
Submitter:
Seeders:
3
Information:
Leechers:
0
File size:
658.1 MiB
Completed:
778
Info hash:
5b741b367ddbde692a3c88f5ccdcae970388b2c6
subbed this: https://nyaa.si/view/904900 you'll have to excuse the drop in quality to 720p as I still dont fucking get how encoding actually works and am too stubborn to do softsubs university is over for the time being so i'm gonna be subbing some stuff it would also seem there's a new sub group in town for gamecenter cx. game on juniors. next sub work is tokyo encounter. I've stared at arino's face for a bit too long.

File list

  • [Zombie Kabuto] GameCenter CX 235 Super C.mp4 (658.1 MiB)

Zombie_Kabuto (uploader)

User
Special thanks to Hendrix_TKSK and the many moonrune speaking anons of the /v/ bunker
Thanks for all your work from Russian translators of GCCX. I hope for quality translation.
This one's excellent. Really enjoyed the episode and Inoue's super shitty support! Just wanted to leave feedback. The red subtitles sometimes flash orange, not sure if that's intentional, its pretty weird. I'm pretty sure there's a moment during a boss or something where Arino swears (not for a joke like with the Inoue thing) which was pretty jarring. IMO it doesn't fit the Chief. Aside from that, the production quality is top notch! (Translation, typesetting, extra info, etc) I'm definitely looking forward to more releases in the future. Cheers!

Zombie_Kabuto (uploader)

User
@nikpmup I have it so that red subtitles flash orange to indicate when the narrator is reading out loud the on-screen text. Being the section chief, arino gets talk down to people and thus doesn't use formal speech that often. Japan doesn't really have swear words so the best way to translate "impolite" speech with the cultural context is mind is as swearing. Being from Osaka helps Arino come off as a rowdy boomer in most exchanges with the staff.