Same as the last time. Luckily this one particular show doesn’t require lots of work to do. Also translated two lines missed in both CR and HS subs.
The one here:
And the one with “Totally-Not-a-Google-Translator”. Fixed error in the said line. Because “osorubeki” is not “fearful”, but a "fearsome"
Proof: https://jisho.org/search/osorubeki
Comments - 9
mad_le_zisell (uploader)
Also added Chapters.
Styx235
Thanks
Kamiyan93
Uhh, it was originally in English.
It was “fearful” because she was making fun of him. It makes perfect sense imho.
Also, this is better TL for the first line:
“May the God Lubena lay his wrath upon you.”
You usually want L, not R.
PS: reddit is good place to LF missing TLs:
https://www.reddit.com/r/anime/comments/cdixez/cop_craft_episode_2_discussion/etvhfwt/?context=8&depth=9
motbob
It doesn’t matter if it makes perfect sense, “fearful” and “fearsome” are completely different (and fearsome also fits in the context of making fun of him).
Even if this is true, you’re presumably go with the rendering in Japanese to see what the author actually meant.
mad_le_zisell (uploader)
No. Japanese subs in said moment use word “おそるべき” (OSORUBEKI)

Japanese-English dictionary here: https://jisho.org/search/osorubeki clearly states that it should translates as:
“Fearful” would be either “びくびく” (BIKUBIKU) either “おびえた” (OBIETA). Both means “fearful” as “Cowardly”. “OSORUBEKI” here on the other hand means “Fierce”, “ferocious” and so on. You know, this “Comically Serious” trope (https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/TheComicallySerious?from=Main.Unfunny). Considering how exaggeratedly serious he acts with her.

Also you wouldn’t think that people who makes this simple mistake should be trusted regarding English language?
As for the first line, I’ve used phrase from official russian subs on Wakanim. It was translated by company I generally trust.
Kamiyan93
OK, you’re right.
Thank you for the effort.
SeemsGood
Thanks for the subs, but
Could you make OP+ED translyrics too?
mad_le_zisell (uploader)
I would. Should I have said translations.
Mirror_s
Thanks for the subs.