Made proper typeset. All the Splitted combined lines that looks like this:
"–Line 2
–Line 3
–Line 1"
into separate lines. Replaced “–” in the end of the lines into the “…” Also made version 2 for episode 1.
Before:
After
However, if I understood your screenshots correctly, I can see that you didn´t properly typeset Shibata Yusuke´s position in the 2nd screenshot as he´s listed as assistant director both in CR´s subs (or whoever is subbing this) and the original Japanese on-screen text.
I mean his position like his staff position for the anime (one the left of his name), he´s the assistant director but in your screenshot it appears like you list him as “Director”, though 助監督 means assistant director and CR translated it correctly too.
Hm, I glanced over the Erai-raws subs and they had him as assistant director, though no idea where they got it from or where it streams. Though yeah, he´s listed as assistant director in Japanese too, just thought I should point it out as it stuck out when I glanced over the screenshots.
Comments - 9
Kumono
Appreciate the effort.
However, if I understood your screenshots correctly, I can see that you didn´t properly typeset Shibata Yusuke´s position in the 2nd screenshot as he´s listed as assistant director both in CR´s subs (or whoever is subbing this) and the original Japanese on-screen text.
mad_le_zisell (uploader)
What do you mean? He positioned over his Japanese name. Which is 柴田裕介 Or do you mean his post? I don’t know kanji so good.
Kumono
I mean his position like his staff position for the anime (one the left of his name), he´s the assistant director but in your screenshot it appears like you list him as “Director”, though 助監督 means assistant director and CR translated it correctly too.
mad_le_zisell (uploader)
That’s strange. He was mentioned as director in subs I’ve used.
Kumono
Hm, I glanced over the Erai-raws subs and they had him as assistant director, though no idea where they got it from or where it streams. Though yeah, he´s listed as assistant director in Japanese too, just thought I should point it out as it stuck out when I glanced over the screenshots.
mad_le_zisell (uploader)
Well, it’s problem all right. But still not the problem worth reuploading whole torrent. Also I’ve used horribles, AFAIR.
Kumono
Guess their subs really are HORRIBLE then (^:
xikarra
Thanks for your time!
motbob
I think you should be careful about making TL-type changes like the one in the screenshot if you don’t have translation proficiency.