Drop Mars!
MPV is the only player we support. No support will be given for any other player. If something else happens to work, great. If it doesn’t, it’s not our problem.
#pa-subs@irc.rizon.net
Recruiting competent translators to save more anime. Contact KoolKidsK on IRC or KoolKidsK#8146 on discord if interested.
XDCC available on IRC in a bit
TL: Myaamori (JP), Nevreen (French)
TLC: kumo8 (JP), Colgatto (French)
Edit: Lann
Timing: Alen
Song Styling: Colgatto, Fyurie, KoolKidsK
“Typesetting”: Myaamori (lol)
Encode: KoolKidsK
QC: QQwerty
Special thanks to Nevreen for translating the French (also to LightArrowsEXE for styling an insert but we didn’t use it :x)
Comments - 28
Xeiros
Thanks a lot.
Konaru
Thank you!
Ichunjo
very thanks Light
fuee
arigathights
LightArrowsEXE
Marz666
Thanks.
po456asd
fuck cybelle.
and if you like cybelle.
fuck you too.
PsyPryss
Thank you.
Razeth
matheousse
There’s already French subs :O Thanks Nevreen !
rupan88
Mermaid Sisters for the win.
DoktorWeiss
Thanks again.
hugeweeb
Thanks!
VON-Encodes
Mermaid Sisters song ?
dupreeh
Thanks!
darkdragon88
Thanks!
lucascba93
Thanks~
rusty_mst
thank you!!!
Koizumi
Thanks!
QQwerty
excuse me??? mermaid sisters fucking robbed
random_bigInteger
Thanks!
belle_desu
THAANKSSS
Zettai
Thank you ^^
Kleto
Anybody noticed when they said that Tuesday’s birthday is on the 10th of June and it’s gonna be next week… that the 10th of June is actually next week?
Satuura
Thanksies~
Sorrowsiren
Thanks much. This show saved anime for me this season. Very Nana vibe going on here.
“MPV is the only player we support. No support will be given for any other player. If something else happens to work, great. If it doesn’t, it’s not our problem.” Laugh I still use K-lite codecs, I’m just sticking with the “If it aint broke don’t fix it” philosophy. I’ve never seen a video that I can’t run in K-lite. Plus I like the customization subs in MPC. It’s nice being able to change those piss yellow subs and funky fonts into standard white. I never did understand why they went with yellow back in the day. I’ll never forget “The Slayers” the subs where like unreadable on VHS, I actually had to learn a little Japanese so that I could follow the story.
And I eventually had to download a Fan-sub because a lot of the jokes where lost in translation. Speaking of that, did anyone ever watch Tweeny Witches? holy hell I watched the U.S. version of that and didn’t make any sense those where “Dubtitles” like the subs where for the English auto and not the Japanese. I had to grab a fan sub because those subs made no F’ing sense at all. My Nihongo is bad but it’s not so bad that I can’t tell when the subs aren’t what they’re saying. I know word puns are hard to translate but that doesn’t mean you should completely re-write the script. WTH ever happened to T.L. Notes.
Gatjoge
Thank you!
Gatjoge
Thank you!