[U3-Web] Boku no Hero Academia the Movie Futari no Hero (2018) [AMZN WEB-DL 1080p AVC E-AC-3(DDP5.1)] - My Hero Academia the Movie: Two Heroes / 僕のヒーローアカデミア THE MOVIE ~2人の英雄~

Category:
Date:
2019-02-06 16:13 UTC
Submitter:
Seeders:
13
Information:
Leechers:
1
File size:
3.0 GiB
Completed:
6252
Info hash:
9cd921ed76f86fef9e5e69a7d462604a85bf8822
僕のヒーローアカデミア THE MOVIE ~2人の英雄~ (2018) http://heroaca-movie.com/ https://www.amazon.co.jp/dp/B07N16PQ5W/ref=cm_sw_r_cp_ep_dp_-qWwCbVNK3KF6 **Video:** AVC(H.264) 1080p (**WEB-DL**[untouched]) **Audio1:** E-AC-3(Dolby Digital Plus) 5.1ch 640 Kbps (**WEB-DL**[untouched]) **Audio2:** E-AC-3(Dolby Digital Plus) 2.0ch 224 Kbps (**WEB-DL**[untouched]) *** **Join our Discord!** **https://discord.gg/fr3AEQA** **Telegram:** **https://t.me/U3_Project_BDPlan_Release** *** Comment: **untouched WEB-DL from Amazon Japan Rental Video** **Enjoy !** *** ![alt text](https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/91QpVgeq0bL.jpg "僕のヒーローアカデミア THE MOVIE ~2人の英雄~(2018)")

File list

  • [U3-Web] Boku no Hero Academia the Movie Futari no Hero (2018) [WEB-DL 1920x1080 E-AC-3].mkv (3.0 GiB)
You guys are doing the BD version in a couple weeks, right?

U3-Web (uploader)

User
@uberasian BD version , yup
is only japonese audio? without Eng sub?
Are there subtitles?? Please let me know it before i start downloading it... Is it subtitled or raw movie?
@TopGamer007007 Category:Anime - Raw
[U3-Web] Boku no Hero Academia the Movie Futari no Hero (2018) [AMZN WEB-DL 1920x1080 E-AC-3].mkv **VBR** ![Bitrate v mha.png](https://i.loli.net/2019/02/07/5c5be54c81176.png) ___ Boku.no.Hero.Academia.the.Movie.Futari.no.Hero.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-E.N.D.mkv **CBR** **Bit rate mode : Constant Bit rate : 6 015 kb/s** AMZN hmmmmm
Thanks U3-Web can you rib this movie Isewan Taifuu Monogatari 1989. https://www.amazon.co.jp/%E4%BC%8A%E5%8B%A2%E6%B9%BE%E5%8F%B0%E9%A2%A8%E7%89%A9%E8%AA%9E-VHS-%E7%A5%9E%E5%B1%B1%E5%BE%81%E4%BA%8C%E6%9C%97/dp/B00005IQX9/ref=sr_1_2?ie=UTF8&qid=1549542356&sr=8-2&keywords=%E4%BC%8A%E5%8B%A2%E6%B9%BE%E5%8F%B0%E9%A2%A8%E7%89%A9%E8%AA%9E
Are there any english sub file for this movie?
Yes, There is. In camrip video
Nice, let's do it then.
@ShinMugetsu2000, Please post it with subtitles It's already two days
@Nani_Koray Yes, I know, I've just found about this =)))
@ShinMugetsu2000, Ah sorry, I was following you from one month when you said in comments that you will upload funimation subtitles with blu-ray video. Since this and one uploaded before, isn't that bad. You can upload a release with it. Waiting for Your release.
@ShinMugetsu2000 @Nani_koray Working on dem subs rn. will share whenever ready. may share it uncompleted too in case someone wanted to help/take a look
@Plast0000, I can help you.
@Nani_koray cool xD. can you read the text at 9:14 in the camera rip? it blended so good with the white background + the low quality filming here's my current SRT file: https://mega.nz/#!RXJ1gQyS!GXqYnrLbsbhRNsyQzzVml1QogydPpGqfNEKgr5dDYns
Can I get some screenshots?
@Plast0000, What about other half of it. Good Work
@Nani_koray nvm that I managed to get through it. I'm now at 00:09:50
@Plast0000, The text you can't recognize from camrip use this video for that purpose https://mega.nz/#!8rRgxKRS!mGf4jt5lal3T-ROwxA398FkQz1dqv9PUnRIn002_hDw You can use this to understand what they are saying at 9:14. It's in spanish but for that few unrecognizeable lines you can use this
"To create a place where world's talents\Ncould (can?) gather to research Quirks" "and develop hero items!" - something like that. I'm at 17 min right now, but I didn't know some other guys are working on it too.
I stopped at 15 min subtitle after I saw a lot of people doing the same work, haha. It's tedious doing it alone. I will leave it to you guys, thank you in advance.
It would be faster and less tedious if people divide their work. One person makes from 0m to 30m, another (at the same time) from 30m to 1h etc. Then, all subtitles would be glued togehter in one file.
Well Said, Divide Work
Yes, I think already 5 people doing it. Not sure if they are doing the whole sub alone or currently already dividing their work.
@Plast0000 @Nani_Koray @Daiymon @Zorlaf @SamirParvez I'm at 36 minutes and 55 seconds at the subtitles from that CamRIP, and with the timing with this release I'm at 10 minutes and 2 seconds. There are already 648 lines in the first part from three of the movie, is quite a lot so idk if you all can do it today or even tomorrow. I don't know for sure when I will finish this, but it will be in two languages (English and Romanian). I want to release it along with the All Might: Rising Volume 0 Digital, with it's Previews and a few things from Heroaca Website.
I've written out all the lines for the movie already and am at 24 minutes in for timestamping. Should have it done by the end of the day as an .srt file. If it's not up before I'm finished, I'll upload the subs as soon as I can.
@xhakuxlokix, Thanks Will you upload it with video or just srt file?
3GB for a 1080p movie
To anyone who has downloaded it can you tell me if it's really 1080P? Is the frames and picture quality good? and are the audio(s) properly working? What does those different audio means? Would appreciate to get some honest & polite answers.
@SamirParvez ye it's good https://i.imgur.com/zlkHZtG.png https://i.imgur.com/tXqM8Nf.png
I have a link for the subs http://www.addic7ed.com/movie/143371
↑ Legit ^_^ Thank you!
@Endousan "GoogleTranslated from indo" lol
Don't use those subs there Google Translated.
okay sorry I did not try it before sharing it
I already subtitled like 40 minutes of the movie using that really low quality cam rip. Some of those words are insanely hard to make out.
I went to sleep right after 1 hour from sending my last message here lol here's my latest version, will resume working now https://mega.nz/#!0fonzCRT!ZyH6EvRL80E8Mbk3b2kev6Li16ypWBcqFvec0eWw0dw
wow you guys advanced way in too much xD maybe I'll restart in Arabic then because I'm planning on releasing 2 translations xD. do I start in Arabic and leave English for you or do I go ahead but starting from a different time spot (say right from where @EverythingAllmight stopped)
I vote continue. While these subtitles....are usable and better than nothing... If someone is offering to take the time. My youngest is obsessed with My Hero Academia but alas also the reason I can't sit and work through this myself.
Out of curiosity, what is different between this and the E.N.D mkv?
eng subs https://nyaa.si/view/1117317 does it works ? thanks @UIGoku >what is different between this and the E.N.D mkv? amzn official have different enocdes http://amzn.asia/d/fiJLrt2 U3-Web AMZN WEB-DL ``` Variable bitrate (VBR) average bit rate : 3 689 kb/s maximum bit rate : 26529 kb/s ``` ___ E.N.D AMZN WEB-DL ``` Bit rate mode : Constant Bit rate : 6 015 kb/s ```
@axmms007 garbage subs
will wait for @Plast0000 and @ShinMugetsu2000 English subs </3
oyy am now at 00:40:17. it's really taking so long :V but will definitely be finished today.
@Plast0000 amazing! can't tell you how much I appreciate you doing this for us all!
@Plast0000 thanks for your efforts waiting for the subtitles
Thanks @Plast0000 for the effort,
Good luck @Plast0000, It's taken me forever too so I know the pain lol Everyones looking forward to it!
0-14mins done. 1hour19-1hour30 done. Missing subtitle 15mins - 1hour19mins. If want to add go ahead. https://mega.nz/#!h9BhFQgK!CH3DvvxADPMNilZ0GJgINAZHQYkoIFLOUaqaS8UKw1A
I am almost at 01:00:00 ;U; am really really tired ;U;. 30 more minutes to go. @Daiymon may I steal this plz?
@Plast0000 Thank you for your hard work. A hybrid is better than nothing and maybe someone will complete it. We're cleaning today but I should have time tonight to work on it tonight.
@Plast0000 take a break dude, don't die for us
@plast. Go ahead. And yes, take a break, too. Check some words I made too I think I mispelled some. Dont have acess to PC right now.
720p!!!!!, please
@plast you are doing god's work, at least take a break. rest. and thank you for doing this
Alright I just need to fix 2 or 3 times and a couple of typos I made and should have the subs up within the next hour! I used the official Funimation subs and I'll post the link to the version of the movie I used when I post the subs!
And finished! I might have missed a few timings, but I think I got almost all of them. Should be more than enough to know what's going on though. Here's the link of the movie version I used https://nyaa.si/view/1116429 and here is the link for my subs! Took 3 days straight and was working completely solo and this is my first time! Here ya go :D https://drive.google.com/open?id=1kG-7jME774A-WsP6BVRuwO5Ytvxk1j8P @Daiymon @Plast0000 @Nani_Koray
Great job, man. Thanks for your hard work. Appreciated it. Now take a break. Will check it tomorrow.
Awsome job @xhakuxlokix and thank u so much @Plast0000 @Daiymon u are doing awsome work waiting for u r subtitiles too
@xhakuxlokix this is fully the Funimation subtitles right?
Minus like 2 or 3 short lines that were hard to read, but they were only short ones like "Shut up" or "I'm sorry." But I watched the movie in English in theaters and I know a bit of Japanese so I was able to make them almost exact for what I couldn't see on the Camrip. So 99 percent yes. @SamirParvez
@xhakuxlokix great work. Soooooo much better than those Google Translated subtitles. As xhakuxlokix pointed out, what it is missing is negligible and does not impact anything. If you're not paying 100% attention you wouldn't even notice. I'm going with these. After bouncing between different versions it's interesting to see just how nuanced translating has to be. That has been very interesting to see. Edit: Just wanted to say that I'm glad that this community exists. Starting to see the movie post of streaming sites with those horrible subs and it makes me grateful that you people exist and work so hard.
@xhakuxlokix I can't open that subtitle in Aegisub, it says "Parsing SRT: Expected timestamp pair at line 554". And in Subtitle Edit it says "Line 747 expected subtitle number: --Sorry I'm late. I was so focused" "Line 755 expected subtitle number: --Sorry I'm late. I was so focused". The cause is this "thing" idk how to call it, I have NO friggin' idea how you succed this =))) https://cdn.discordapp.com/attachments/497159490185986055/543855751211253761/Subtitle_Error_Cause.png And there are more lines like those two. (for those who don't figure it out, there are two identical lines around the one with the number 180)
Hrm, same error here. Wanted to adjust the timing. ![](https://i.imgur.com/ZdvhdGn.png)
I just opened it up in SubEdit, and resaved it as a subrip then got it to open up in Aegisub. I've never used either before, I did everything in Notepad XD So tell me if this works for you. https://drive.google.com/open?id=1p1F-CYKyBrQi3srajR5uQWxeiargkkq_ @ShinMugetsu2000 @enigmoZzz And yes, there's a few identical lines, because it's in those instances where the 2 characters are talking at the same time, with the one person talking in the foreground and others in the background. When played in the movie it times it right, but maybe this will help? Notepad is simple and easy lol
Notepad here too. I check the timing by bouncing around and if it's good I hardcore it. No errors using wondershare.
Yeah I pretty much got it to where the movie is watchable and everyone can change what they need to on it to suit themselves. I'm gonna go back and change some of the funimation translations to more accurate translating from myself, then hardcore the timings over for personal taste. And of course add silly things here and there to it lol Also like I said, this is my first project and I know there were easier things to do with the double linings and such, but I didn't quite understand what I was doing at first, then it still worked out so I left it as is. Three days without eating and staring at a screen didn't help my brain work easier haha
@Plast0000 You're the best, dude
WOW. working subs xD maybe I should've just waited then :V thank you @xhakuxlokix
I've just released it guys https://nyaa.si/view/1117652 Thank you everyone for help and everything you've done here, I will do a V2 by myself in a few days but I hope you all will do a subtitle for the Blu-Ray and All Might Rising too like you did here, because I won't be able to release that (I have in plan something else).
Here's the sub file I made: https://mega.nz/#!4WASDAQS!O_3YR5FKLIkY3xmMViaAPuivLU91fOMe6bC36mrjPpo I stopped at 00:59:37 and everything past that is copy pasted from @xhakuxlokix's version. after watching the movie using @@xhakuxlokix's version. I think mine is more refined to a degree xD. also thanks @Endousan for the google translated srt file. it was very helpful. used to to try to guess what was being said but was invisible due to white background.
@Plast0000 thanks
ShinMugetsu2000 Thank for the Subs Here is a Link for the sub https://mega.nz/#F!xuxEwa6Z!dQ0zHm-yMlc34TlvPn3fRQ!tq4wFIKY
made an account to say: faith in humanity restored! no, really. thank you to everyone who contributed to making this sub! seeing such a passionate community of bnha fans working together like this really makes me happy TT^TT sorry for being emotional. i am really excited to watch this movie again hahaha OTSUKARESAMA DESHITA!
@belle_desu That's the way of a hero. ;D PLUS... ULTRAAA!!! (It was the same when I made the subtitle, Plus Ultra-ed myself until I finished the V1 of my subtitle, though... after that I was "WASTED" like in the GTA 5 game) =))))))))
@BeastBoy010 thanks for the sub. Your version is much better than the previous ones.
Great job on the subs, guys! It was truly amazing to watch :)
Thank you for the subs!
Blu ray version? And does this movie support dolby atmos?
This is subbed version is dubbed version available?If yes then pls give me the link.If it is not available then someone pleasee upload it plsssssss.
@MarkuzSama Nope, no Dolby Atmos for now =)))))
Thank you very much for the 1080p version xD waiting for Blu-Ray.
The dub version is out on itunes https://itunes.apple.com/us/movie/my-hero-academia-two-heroes/id1454476867 so if anyone can, please rip and upload it.
@SamirParvez it cost $14.99 on itunes why dont you rip it by yourself ? itunes WEB-DL is very easy , use tuneskit