Hi-Fan Anime
warning
This anime Strike the Blood Third Ⅲ OVA 02 Tartaros-Roses Ⅱ BD already
Come on! continuous have fun with Strike the Blood Third episode 2
The content of the story became more fun by starting the battle of Kojou and
December and the secrets of Itogami Island, Who is torturous terrorism?,
what's Tartaros roses?
“I make Hobby Sub Eng to watch for myself and save anime this “
Share Free soft subbed for someone want edit or translate.
Of course I translation by tools all (Google ,Web dictionary,other,books) maybe wrong Grammar
So please don’t expect quality " This is Hobby Sub” then enough watch Anime for Understand.
” I translated by my understand. I guess some sentence." in free time.
" I hope fan-sub as know Japan language will improve to best."
There are many good anime in raw non subbed.
Come on Help translate anime raw as you like.
Sorry for any inaccuracies, English is not my first language.
*For comment negative with my English sub is so bad or anything*
I don't care about it because made nonprofit.
I hope Fan Anime this Enjoy&Fun
Who want download? go ahead.
[Mushin] Strike the Blood Ⅲ OVA 02 Tartaros-Roses Ⅱ (BD 1280x720p XAVC AAC).mkv
Video
Format : XAVC
Format profile : High 4:2:2@L5.1
Format settings : CABAC / 4 Ref Frames
Format settings, RefFrames : 4 frames
Duration : 26 min 27 s
Bit rate : 1 693 kb/s
Width : 1 280 pixels
Height : 720 pixels
Chroma subsampling : 4:2:2
Bit depth : 10 bits
Stream size : 320 MiB (87%)
Audio
Format : AAC LC
Duration : 26 min 50 s
Bit rate : 256 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Stream size : 48.4 MiB (13%)
Text Sub
Format : ASS
Language : English
Chapter Add
File list
[Mushin] Strike the Blood Ⅲ OVA 02 Tartaros-Roses Ⅱ (BD 1280x720p XAVC AAC).mkv (369.8 MiB)
Meh ignore the haters, this is good enough. I will keep up with these till better comes out then I can marathon the whole thing then watch the better ones.
"ItsXolo" Nobody here care's.
[Mushin] The subs fine, sure some editing is needed. But thats part of making fansubs. So don't take any shit from snivelers.
When the fansubber doesn't know Japanese OR English, it's pretty telling what the quality of the work is gonna look like... Sigh. Hopefully the fact that subs "exist" for this show doesn't deter future individuals from making a decent one.
I was translating the OVAs (in Italian) from the Spanish and then came the Mushin's subs that I used for a general review. I can say this: the first sub was better but the second one is not terrible. Certainly in some lines the English is ... surprising, but ... there are any "professional" Fansubs?
So do not criticize too much Mushin who has so much goodwill.
Anyway, I'd like to know, what your mother tongue is?
Comments - 15
ItsXolo
nyaafan1
ZippyDSMlee
vega427
otaku123123
NetGhost
Nokou
SomaHeir
Saltbush
AssortDis
BigThreeKai
Foxy-Subs
yukarihiraishana
rap004
FartNick