Mama is a 4th Grader (Mama wa Shougaku Yon-nensei) Ep 10-12 Batch - English Subbed [Golden Roze]

2018-12-15 01:04 UTC
File size:
862.0 MiB
Info hash:
Hello, everyone! It's been... about a year and a half now, and I feel really bad about leaving you all in the dust with this series. So, when I was working on some manga with someone and they said they were a fan of the series and asked me why I stopped releasing, it inspired me to continue working on it. If you've got a keen eye, you may notice that the timing on some lines isn't that great (going past the keyframe and into the next shot). However, since this doesn't actually detract from the quality of the episodes, I decided to focus on quality-checking the script more than fine timing in order to eliminate one of the steps, and speed things up a bit. Oh, you'll also notice I kept the honorifics in these three episodes. After giving it some consideration, it just seems to work better for this series, especially considering some of the characters don't use honorifics, or they don't use them when talking to a specific person, so I feel like it adds a little something. Anyway, whenever I get to the full series batch, I'll go back and add honorifics to the first 9 episodes as well. For now, I'll keep pressing forward. I know last time I said I'd release an episode per-week, and that clearly didn't come to pass... so I won't promise anything like that here. I will say that I'm definitely going to continue with the series, though, so look forward to more episodes! From this point onward I'll be releasing the episodes three-at-a-time, starting here with episodes 10, 11, and 12. This will help with my workflow and generally make the whole thing easier for me to work on. As for episode synopses, you can find them below. Episode 10 - "Mirai-chan's in Danger!" Natsumi has a nightmare about Mirai-chan having a horrific accident on the stairs. She's worried enough about it that she turns down an invitation to Fukazawa-kun's birthday party so she can watch Mirai-chan. Will Natsumi be able to protect Mirai-chan from danger? Will Fukazawa-kun be disappointed that she couldn't come to his birthday party? Will Ryuichi get jealous? Watch and find out! Episode 11 - "Getting Acquainted Through Cooking!" Natsumi's class is splitting up into groups in order to cook food for everyone's mothers. When she gets paired up with Fukazawa-kun, she gets excited at the prospect of showing his mother how great of a cook she can be, and how great of a wife she would make for him. She uses this excitement to motivate herself to make a fantastic beef stew. Will she make a great stew? Will it impress his mother? Will Aunt Izumi get to eat a bunch of food? Watch and find out! Episode 12 - "Time Machine, Engage!" When a rumor starts going around about a monster appearing in the mansion on Demon Mountain, Ryuichi dismisses it as nonsense. Natsumi says he's just scared and challenges him to see who can stay at the mansion longest. They both decide to go exploring there, along with some others from their class, but little do they know there's a mystery lurking inside.

File list

  • Mama is a 4th Grader - 10-12 (640x480 x264 AAC) [GRZ]
    • Mama is a 4th Grader - 10 (640x480 x264 AAC) [GRZ][6E3C94B9].mkv (296.9 MiB)
    • Mama is a 4th Grader - 11 (640x480 x264 AAC) [GRZ][929C0090].mkv (281.0 MiB)
    • Mama is a 4th Grader - 12 (640x480 x264 AAC) [GRZ][A289EACF].mkv (284.2 MiB)


Aren't you the guys who have subs for the entire show ripped from Daisuki? I imagine that your fixing up the subs so that they are more high quality?
Wow this was a nice surprise! I've been waiting for someone to completely sub this anime. It' so cute! Thanks for picking it back up again. :)

vigorousjammer (uploader)

@H94 Yes, the Daisuki raws have some really bad errors in them. For example, in Episode 12 they misspelled "lightning" as "lightening"... and since "lightening" is another word that actually exists I guess their spell-check didn't catch it. Another error from the same episode is when they're talking about the "cords". Well, in the original Daisuki subs, they were "codes" instead (despite visibly being cords in the episode)... I guess that mistake is just because they were pronouncing them using katakana and the original translator didn't know enough English to know the difference between "cords" and "codes"? Anyway, yeah, there's a lot of small mistakes like this, as well as just some awkward-sounding lines, and a lot of signs that were left untranslated. I've even come across a few things that weren't subtitled at all, but these were usually just one-word shouts or exclamations. Anyway I'm going through and correcting the mistakes, as well as fixing the grammar, and also just improving the writing where I can in order to make the best version possible. Hope you like the final product! ^_^
Thanks! After a long hiatus, 39 ep to go. Hope you can release the rest. Or at least release the subs if you decide to give up for good.