[Commie] Otaku ni Koi wa Muzukashii - Volume 1 [BD 1080p AAC]

Category:
Date:
2018-11-28 22:33 UTC
Submitter:
Seeders:
0
Information:
Leechers:
0
File size:
935.1 MiB
Completed:
374
Info hash:
13dab973df92ffca76fb796d9a0eb3cb9c87b81d
Visit us at https://commiesubs.com for the latest updates and news. **Follow [@RHExcelion](https://twitter.com/RHExcelion), [@herkz](https://twitter.com/herkzzz), and the rest of Commie at [@Commie-Devs](https://twitter.com/RHExcelion/commie-devs).**

File list

  • [Commie] Otaku ni Koi wa Muzukashii - Volume 1 [BD 1080p AAC]
    • [Commie] Otaku ni Koi wa Muzukashii - 01 [BD 1080p AAC] [4E8D89AC].mkv (429.5 MiB)
    • [Commie] Otaku ni Koi wa Muzukashii - 02 [BD 1080p AAC] [6B054CB6].mkv (428.6 MiB)
    • [Commie] Otaku ni Koi wa Muzukashii - NCED [BD 1080p AAC] [80DC407E].mkv (26.7 MiB)
    • [Commie] Otaku ni Koi wa Muzukashii - NCOP [BD 1080p AAC] [D7CF3220].mkv (50.2 MiB)
Looking good. Thanks herkz.
Just wanted to point out that the title is Wotaku not Otaku. Not sure if it's supposed to be a joke or if you just didn't know. Release is quality as usual though.
gamers are disgusting
wotaku is dumb so i'm not gonna use it. it should also be "ha" instead of "wa" but you don't see any upload using that.
There's really "considerable" changes in animation tho? I don't have too much space in my EHD so idk what to do.
Yeah I think it's dumb too but unlike ha vs wa where it's actually pronounced wa but written using ha because japanese, wotaku is spelled differently than otaku because it is an actual different word (granted an internet slang word).
not this discussing "a borrowed word" again...
>There’s really “considerable” changes in animation tho? I don’t have too much space in my EHD so idk what to do. yes >wotaku is spelled differently than otaku because it is an actual different word (granted an internet slang word). no, it's the same word
where's damedesuyo?
> where’s damedesuyo? Commiedesuyo
Do Hisone to Masotan BD too if you want and if you can, right? Just kidding, ignore me.
> Do Hisone to Masotan BD too if you want and if you can, right? Asenshi intensify.
The anime name is '' ヲタクに恋は難しい '' 'ヲ' not 'オ'. And this 'は ' is pronounced 'wa', something we learn after like 3 classes of japanese. so it's normal to write 'wa'.
but ヲ is pronounced "o" and not "wo"
"Wotaku" is just bad spelling lol. Ty herkz.
Here's the "I can't watch this because the title is wrong" comment that you've been waiting for. > Commiedesuyo Thanks
Don't care. It's fun watching it.
>“Wotaku” is just bad spelling lol. nice to see a Nyaa commenter is right for once > There’s really “considerable” changes in animation tho? I don’t have too much space in my EHD so idk what to do. the TV version had clear animation issues (presumably bad scheduling or production issues) which they’d be stupid to have not corrected for the BDs, so yes
all these people that looked up hiragana once and think they're masters of japanese lmao
First time I heard of wotaku I thought it was a portmanteau like wapanese.

Ren

User
ヲ can be obviously read as "no one cares". Jk thanks for the blu-ray.
@herkz >but ヲ is pronounced “o” and not “wo” U're saying it the exact opposite way... https://tangorin.com/words?search=%E3%83%B2 It's the same word/meaning, but the pronunciation is completely different! So it's "Wotaku" But anyway, who dafuq cares, tnx for the BDs
no, it is pronounced the same way. nothing about the page you linked even describes the pronunciation of the words, only shows the romanization. why the fuck do weebs think they know japanese?
Idk if they're pronounced the same way but even if they are, the words are definitely different, so you can write "Wo" and read it "O". What's the difference? And i dont think i know japanese, i just look up the things that i dont know, instead of bitching about my opinion. Plus, i personally think "O" is the correct one, im just saying thats how the title is written.