Second release from the Anarcho-Communalist Subtitler Syndikat, which currently consists of myself. There's an IRC channel now! #AnarchistSubtitling on Rizon.
Same as last time, but a lot better! Also with video!
Editing guidelines:
Japanese name order and honorifics because I wanted to put in the least amount of effort I could get away with.
Eliminate ellipses, except on incomplete sentences, when sentences trail off to restart in a following line, or when there is a significant time gap in the midst of a sentence.
Students refer to themselves as Xth student, and as part of the 99th cohort.
The titles of written works will be italicized.
Some signs are TS'd. Some aren't. It's an adventure!
Some things taken into consideration for the first episode:
https://imgur.com/a/jTne0xo
https://twitter.com/shit_simulcasts/status/1018695604644597761 < no partiular respect intended towards this guy
Utmost respect to the gracious Starlight Subs, from whom the song translations were lifted and then edited without consent.
Thanks for these. I do not speak Japanese so I can't vouch for the quality of the translations, but as far as layout and decisions of when to omit translating things, this is the best I've seen yet. No text covering the action of the scenes, doesn't ruin the mood with an ugly giant translation of the engine during the henshin, translates the song lyrics. Only sub I've seen yet that ticks all the things I was looking for.
@feralshrew You're very welcome! This was a solo project I did mainly to teach myself fansubbing roles I'm not experienced in, so your reaction is very encouraging!
@kekomini Probably never. This was just a one-off; once Chyuu-PAS gets their operation off the ground I'll be leaving this behind. If you do notice any issues, though, please do bring them up here or in IRC. I'm aiming to improve.
Comments - 9
herkz
cruelnoise (uploader)
IndoMEME
Ken-Sama
Period
feralshrew
kekomini
cruelnoise (uploader)
cruelnoise (uploader)