[Nep_Blanc] No Game No Life Zero [1080p] [x265] [10Bit] [Subbed] V2

Category:
Date:
2018-06-11 16:39 UTC
Submitter:
Seeders:
5
Information:
No information.
Leechers:
1
File size:
5.4 GiB
Completed:
3800
Info hash:
743b815ae0c96584fa4190d2b7d1628160feab05
![alt text](https://www.madmanfilms.com.au/wp-content/uploads/2017/10/nogame-nolife-facebook.jpg "No Game No Life Zero") No Game No Life Zero V2 taken from the Source BD Encoded by me with great care. This is the Version with our own [NepSubs], we have made a full TL- and no Dubs to Subs freeloader TL. Anyways Have fun with the updated version ^^ Important!!! This is the patcher for V1 to V2 if you downloaded this torrent you don't have to anymore. Here a link to update it to the latest version: https://share.dmca.gripe/nIRFGT74Q93Udz0N.7z place it in the folder extract it in there and execute the .bat, .sh or the .command file for windows, linux or mac This will automagically fix your old release. Loose Subs: https://share.dmca.gripe/36szfrT04Um0ssLh.7z Only our subs are in the file + attachments as the rest is from other groups. [Video] Codec: H265 HEVC Encoder: x265 10Bit Resolution: 1920x1080 Framerate: 23.976 [Audio] Track1: Flac 24-Bit lossless audio with Japanese in 5.1 Surround Track2: Flac 24-Bit lossless audio with Japanese in 2.0 Stereo [Subtitles] Track 1 - [NepSubs] Subs Track 2 - [Coalgirls] Subs Track 3 - [Day1] Subs Track 4 - [Day1] Subs (@AT Alternative) Track 5 - [Day1] Subs (Nixtile edit) Track 6 - [OmegaGoodJob] Subs Track 7 - [LessThan100GB] Subs Chapters included [Video quality] We use CRF 18, a high-quality bitrate setting that is a standard recommendation on Doom9 (the expert encoding forum). Rest assured that this video will look perfectly fine even when watched closely on a large screen. CRF 18 avoids pointlessly bloating bitrate for virtually no gain, so you get a great balance of quality and size. [Audio quality] This encode uses FLAC, which is lossless but also very large. For virtually the same quality at a much lower filesize, download our [Small] encode instead, which uses lossy AAC encoding to strike a better balance. (The video in both encodes is identical.) [Small]: https://nyaa.si/view/1046393 If there are any issues please comment below with good pointers where something goes wrong. Have fun watching and hope you like this torrent. Do not forget to comment after you watched and or downloaded it ^^ [![IMAGE ALT TEXT HERE](https://vids.theroaringlion.net/pictures/Nep_Blanc%20Release%20Group/Discord%20banner.png)](https://discord.gg/hr6YBZP "Comon click here!") [![IMAGE ALT TEXT HERE](https://vids.theroaringlion.net/pictures/Nep_Blanc%20Release%20Group/Nep_Blanc%20Patreon%20Banner%20v7%20.png)](https://www.patreon.com/Nep_Blanc "Comon click here!") [![IMAGE ALT TEXT HERE](https://vids.theroaringlion.net/pictures/Nep_Blanc%20Release%20Group/paypal%20Donation%20Button%20Small%20V6.png)](https://paypal.me/N3pBlancEncodes "Comon click here!") Great nepping Greetings, Nep_Blanc

File list

Finally I can throw the movie into my collecion. Thanks. Edit: This is not animeisdead subs right?

Nep_Blanc (uploader)

User
Nope the first subs are from our group. the rest is just animeisdead clones but that is about it.
ok, thanks again than :D But why include other subs?
@Nep_Blanc any eta on when you will upload my hero academia season 2

Nep_Blanc (uploader)

User
Asakura because it shows how bad the others are :P Nay just want to be the most complete release out there. Even then probably could remove them later in V3 when the KFX are done. @miah007 encode is done now I have to do some muxing wizardry
@Nep_Blanc, well I'm demuxing those subs anyway :D
Thanks for the release! I've put some errors, awkward lines, and possible improvements below, original line on the left, and my suggestions on the right. 6:16 "a chart of influence of all races... and even a chart of Dwarves' strategy." > "a map of each races' territory, and even a chart of Dwarves' strategy" 8:18 "Your fodder is this way!" > "Your prey is this way!" 13:06 "Until we'll sacrifice 999" > "Until we sacrifice 999" 13:11 "Until just one will remain!?" > "Until just one remains!?", "Until only one remains!?" 14:00 "The remnants of and elven city" > "The remants of AN elven city" 14:08 "Being able to keep your sanity in such a world... As a result, can you still call that sanity?" Kind of awkward. 16:04 "These guys always work in group" > "These guys always work in a group", 17:03 "this machine has been lifted from the cluster's Connection" > "this machine has been disconnected from the cluster's Connection", "this machine has been cut-off from the cluster's Connection" 18:52 "I have no chance of winning against the computer, all-calculating race right?" > "I have no chance of winning against the computerized, all-calculating race right?" 20:42 "Is there any need to hide the fact I am a device" > "Is there any need to hide the fact I am a machine" 1:02:45 "Could you notice my acting?" > "Did you notice my acting?" 1:02:45 "Could you notice my acting?" > "Did you notice my acting?" (This is my opinion, but I personally prefer putting "desu" instead of please at the ends of Izuna's sentences). Again, thanks for the release!
We'll consider all this among us, although I personally find many of these simply preference over anything else (seeing the general meaning remains unchanged). Nonetheless, thanks a lot for checking it! I'll surely keep all these things in mind for the upcoming projects too~
Thanks for the reply, just some other stuff I noticed: 30:23 "But... I have trasmission senses" > "But... I have traNsmission senses" 56:55 "Actually, rumbling much?" > "Actually, rambling much?" 1:17:46 "and let you be buried in the earth" > "and let yourself be buried in the earth" 1:32:19 "Synchornization" > "SynCHROnization" 1:38:14 "Oh Exseeds" > "Oh Exceeds" (This might just be a difference in translation, I remember it being exceed.)
@Nep_Blanc subs were okay if you don't mind the font used having a bit unorthodox colors and horrible kerning for capital letters, but how the hell did you manage to "translate" Steph's name into "Stuch"?

Nep_Blanc (uploader)

User
@kryo that is a reference to the novel so that is no problem, Steph is a dutchess and just saying if you merge that a bit you get Stutch
I was hyped for these subs but seeing psychickitten's comments/edits I think I'll give it a miss. Subs barely seem like English tbh
@MrSerape It's not simply preference, implementing psychickitten's suggestions would do a lot to make it sound more natural, using proper English grammar. Having a native English speaker or someone on a similar proficiency level review the subs is always a good idea I'd say.
and we implemented almost everything that has been suggested, if you only took a few minutes to check instead of just commenting based on what others said almost 3 weeks ago LOL

Nep_Blanc (uploader)

User
Only thing is that the next version is going to be the one with KFX added this was a pre release as it did take longer than expected, I did not say this as this was to just get out the main kinks. Anyways thanks for the useful comments ^^
Thanks.the best subs (lol just watched the ending with your sub) You should go for the trusted
@MrSerape You say you implemented almost everything that has been suggested, but I have just downloaded the movie and all the errors pointed by psychickitten are still there, is there some patch or updated subs that I need to download? And if so, where?
Hi Nep, just want to preface that I mean no flame or anything (I don't know anything about video or audio files), I just had a question or two. So I have Coalgirls release of this but it's nearly twice the size. How is yours able to be so much smaller? I have a big collection of my animes and just trying to min-max space and you have many uploads that I'd like to grab with such smaller sizes from the originals but am wondering if I'm losing anything such as quality or such, plus ya'll even have more than one fansub so really you include even more than the original but with a smaller size; How is this done?
forgot to look at this situation from the other side. Is your file size pretty normal and the coalgirls upload just irregularly large for no reason? Comparing the two, there doesn’t seem to be any difference (crf18, flac, etc).

Nep_Blanc (uploader)

User
@honey, I achieve this with x265 and well that is a way more superior compression codec, x264 with bloat settings, aka from coalbloat is not helping a thing. Their excuse is "Archive quality", but for most users smaller files with good and more than acceptable quality is more helpfull. Saying that I have smaller versions around also to have it smaller than this one. Coalbloat also just bloats the files to oblivion, and I think they used crf 16 for this.
Are there any higher res versions of that wallpaper?

Nep_Blanc (uploader)

User
@mariokart7z not sure but you could google image search it ^^
I just downloaded this and the things pointed out by psychickitten are exactly the same =/… is there a version that has this isues fixed?
Sankyuu for the upload! :3
Fixed subtitles: https://drive.google.com/open?id=1VQYlT9cmbQlN9D38lzZJ2HVrx8xM-J6- Utilizes all of psychickitten's fixes.