I've heavily edited the grammar of the original released subtitle for episode 13 the best i could, so it hurts a lot less when reading them.
Thanks to [**MeGaTroN**](https://nyaa.si/view/1016913) for subbing episode 14, i extracted his subs (with minor editing) and merged into [**Moozzi2**'s](https://nyaa.si/view/992328) work which i have reencoded, just like i did in my previous [post](https://nyaa.si/view/1016500).
### Video
**NonFilter / 2Pass**: 6000 Kbps.
**Writing application** mkvmerge v21.0.0 (Tardigrades Will Inherit The Earth) 64-bit
**Writing library** libebml v1.3.5 + libmatroska v1.4.8
### Audio
**FLAC**: 805 Kbps 16bits , unchanged, not compressed.
### Screenshots
![1](https://i.imgur.com/H090YVx.jpg)
I somehow managed to edit subs for 13 from this torrent to "at least it doesn't look too bad" levels. But subs from 14 is pure undistilled shit to the point when if someone who knew English would edit google translation from jp subs, even that would bore better results.
Oh god yes. I saw the other torrent's subs...pretty sure Bing machine translation would do a better job than that. My guess is that they did a poor transcription of the audio then put it through machine translation. Bing's generally not too bad with Japanese I've found, but it's worthless if you make any mistakes writing down the Japanese.
Metalsand.....idk what u are talking its still a bad sub....copy paste from manga to anime......sry but...pls stop shit like this better wait 2 years under pain for a good sub then this
Comments - 10
Isley
SomaHeir
tzehu (uploader)
Drth
Metalsand
Bladix
MeGaTroN
Bayi-Biddin
tfw
AnimeRox