Mahou Shoujo Madoka★Magica | Puella Magi Madoka Magica [10bit BD 1080p]

Category:
Date:
2018-02-20 12:38 UTC
Submitter:
Seeders:
1
Information:
No information.
Leechers:
0
File size:
2.3 GiB
Completed:
687
Info hash:
4b4e4e3d3d0cf84b98251fe2e892a47531dc59f3
*Please seed after downloading* Madoka Kaname and Sayaka Miki are regular middle school girls with regular lives, but all that changes when they encounter Kyuubey, a cat-like magical familiar, and Homura Akemi, the new transfer student. Kyuubey offers them a proposition: he will grant any one of their wishes and in exchange, they will each become a magical girl, gaining enough power to fulfill their dreams. However, Homura Akemi, a magical girl herself, urges them not to accept the offer, stating that everything is not what it seems. A story of hope, despair, and friendship, Mahou Shoujo Madoka★Magica deals with the difficulties of being a magical girl and the price one has to pay to make a dream come true. *Credits to hi10anime.com*

File list

  • Mahou Shoujo Madoka★Magica
    • (Hi10)_Magical_Girl_Madoka_Magica_-_01_(BD_1080p)_(tri4).mkv (208.2 MiB)
    • (Hi10)_Magical_Girl_Madoka_Magica_-_02_(BD_1080p)_(tri4).mkv (198.4 MiB)
    • (Hi10)_Magical_Girl_Madoka_Magica_-_03_(BD_1080p)_(tri4).mkv (167.8 MiB)
    • (Hi10)_Magical_Girl_Madoka_Magica_-_04_(BD_1080p)_(tri4).mkv (178.1 MiB)
    • (Hi10)_Magical_Girl_Madoka_Magica_-_05_(BD_1080p)_(tri4).mkv (181.2 MiB)
    • (Hi10)_Magical_Girl_Madoka_Magica_-_06_(BD_1080p)_(tri4).mkv (131.2 MiB)
    • (Hi10)_Magical_Girl_Madoka_Magica_-_07_(BD_1080p)_(tri4).mkv (183.2 MiB)
    • (Hi10)_Magical_Girl_Madoka_Magica_-_08_(BD_1080p)_(tri4).mkv (191.3 MiB)
    • (Hi10)_Magical_Girl_Madoka_Magica_-_09_(BD_1080p)_(tri4).mkv (235.9 MiB)
    • (Hi10)_Magical_Girl_Madoka_Magica_-_10_(BD_1080p)_(tri4).mkv (232.2 MiB)
    • (Hi10)_Magical_Girl_Madoka_Magica_-_11_(BD_1080p)_(tri4).mkv (280.2 MiB)
    • (Hi10)_Magical_Girl_Madoka_Magica_-_12_(BD_1080p)_(tri4).mkv (218.2 MiB)
\>tri4 oof
What is this "Mahou Shoujo" bullshit? WHY?? Do you even fucking understand what Puella Magi MEANS????? Let me educate you ignorant fucking creatins. The kanji for Puella Magi can be read two different ways. The first reading is 'Girl of the Sorcerer'. The second - the one Gen Urobuchi INTENDED means 'Slave of the Deceiver' What is this, like a dub or some shit? Fuck that and fuck all you localizing, dumbing down pieces of Americanized garbage. YOU are the people ruining anime. How do you fuck up something beyond belief? Easy. Give it to Fuckumation or Crustyroll.
@stealthmomo Relax you fucking "Mr/Ms who knows EVERYTHING!" So what if the title is Mahou Shoujo blah blah instead of Puella Magi blah blah??! Nobody is perfect you fucking retard! Go rant elsewhere! If you don't like the title then don't download it! It's as simple as that. You might want to educate the people here https://myanimelist.net/anime/9756/Mahou_Shoujo_Madoka%E2%98%85Magica since the title is CLEARLY stated as Mahou Shoujo blah blah. Now go and educate all the people from myanimelist!
taps glasses* iiya, I kinda agree with stealthmomo's feelings on this. Though the outburst is a bit much, doesn't matter if its animelist/CR/funmation, or here. It's good to educate people from any place and any time. It's really fun and cool to see and learn new information like this. When people are angry and give actual facts, the proper way to live is to be thankful for the extra clarification and just ignore the outburst/anger, there's no reason to be angry just cuz someone else is. Just deal with it and grow up. Being an adult is all about being patient and listening. That's how one become wise. It's quite annoying when I ask people something that I don't get or missed and people don't even have the heart to bother explain anything. Ppl like momo simply care a lot more than others, and I'm thankful for that, that angers just out of passion. I can relate to momo's concern over accuracy and having a proper interest/respect to culture/language, instead of being half-assed and lazy about it. Naming things in a lazy way is just like westerners calling anything they don't know that's asian as sushi/dumpling. They tend to mix up the terms wonton/dumpling when it comes to xiao mai/siao mai, xiao long bao zi, actual dumplings, potstickers, various buns. It's not that momo wants pple to be perfect, its that pple simply have shit low standards, but I agree with 25thbam that ppl are simply ignorant so they need to be cut some slack for simply not knowing there was real meaning behind words of a language they don't understand, or were fed false info. Anyways, its obvious the naming is purely for marketing purpos. Asobi Iku Yo! is translated as Cat Planet Cuties. "Let's Play/Let's go Play" is suddenly translated as a title that describes the show, which is kinda like translating a title of a poem into a mere description. Poor translations like that can be quite demeaning to the content and work put into them.