Mahouka Koukou no Rettousei Movie Eng Sub [720p]

Category:
Date:
2018-02-01 11:35 UTC
Submitter:
Anonymous
Seeders:
0
Information:
No information.
Leechers:
0
File size:
835.9 MiB
Completed:
1029
Info hash:
45f4599fac9aa1ee6695d83e803cc767962defac
#### No description.

File list

  • Mahouka Koukou no Rettousei Movie Eng Sub.mkv (835.9 MiB)
Is this BD sir? And the sub are good?
@DarkAngel2224 I don't think it's BD, u can get the subs and use it on the [neko-raws] video
@NightCrawler this is timed at neko raw video right?, I'm kinda worried because I'm so noob at this timing thing.xd
Either way i will download this one i don't care about the quality cause i am dying to see it! When it come in BD i will re-download it and re-watch it! For now thanks!
How's the sub quality, guys?
@DarkAngel2224 Idk but even if it isn't u can sync it urself
Subtitle is good. I downloaded and tested it. Perfect sync with ohys-raws BD release.
Who subbed this?
@Yanix has Ohys-Raws released a BD version of this movie?
@Dark-Angel yup! Here's the link https://nyaa.si/view/999674
I have already read the volumes of the novel that this covers so I will wait for a quality release.
Why would anyone want to use ohys-raws as their video source? They're a garbage group that focuses on low-quality encodes. Just mux the subs in with either neko-raws or reinforce.
Ohys is smaller file size. How do you extract the sub file?
@Hentaineko The story is movie original, so the novels don't cover it.
The subs are garbage, because the uploader used the incomplete script that has been posted before. They are okay until the 30 minute mark, but after that it is: "honoka, what is this? - Oil calls it. Do not you know?"
@japzone No this is taken from volumes 9 thru 11 titled Visitor. The movie title '' Mahouka Koukou no Rettousei , The Girl Who Summons the Stars '' is referring to the girl commander of a military unit called '' The Stars '' introduced at the beginning of Vol 9 . I could explain move but that would be a spoiler.
I agree with @DelishCaek. The subs are only good until you reach the 30 minute mark.
Nope. These subs are trash. The simple sentences are OK but 50% of the longer sentences are wrong or at least partially guessed.
Thanks God i didn't waste my bandwidth on this. I hope someone will sub this xd
Ah for gods sake... It might be quicker if i take japanese classes at this point. XD Thanks for the upload tho, op. :)
@NightCrawler can i get a link for subtitles file TIA
@1ncest1m0ut0 U can dl the sub separately here https://animetosho.org/view/mahouka-koukou-no-rettousei-movie-eng-sub-720p.n1002140
The sub for the first 30mins are good however they are using a poorly translated script... hopefully tonight or tomorrow I'll be done with the translations ive been doing for the past 2 days.

AMG

User
@DelishCaek @Yanix, Thanks for the input. This version uses my v2.4 subs: https://drive.google.com/drive/u/1/folders/14GD3zB11hziIcBuHwpItd21LRC5jncsS This translation is based on the source file provided by Yahiro on otakustream.tv which is a Vietnamese translation converted to English by Google translate, etc. This is just my personal attempt at improving the lines & dialogue from that. As mentioned before on previous versions (v1.7 v2.4). First of all, I'm not Japanese, I don't speak/write Japanese natively/fluently. This is merely a personal translation & I performed these edits based on the very basic level of understanding I have for watching English subbed anime for several years. In fact, this is my very first attempt on translation in general without actually having Japanese language skills. The raw version has been out for a while now or so but we've yet to see a fansub group release a proper translation. So in the mean time, I'm just doing what I can to at least improve this translation based on my ability to understand the character's expressions & dialogue. Obviously this was never intended to be an official release. I mainly did this for myself so that I can watch it personally (with less cringe) WELL I also did it for my waifu Mayumi Saegusa ^_^ Though, I don't mind sharing my work for those who want to use it. So I hope you enjoy it until an actual fansub group releases a fully translated version. Gibberish out of the way, here is V3.1: Progress update: v3.1 [603 of 948 lines] 65% (approx) 51min / 90 min https://drive.google.com/open?id=1uA6gU-AKA2-_rGIeN3t51zHvXQUEMONN *Total number of lines increased to 948 from source of 932 *Fixed several timing issues *Lines merged: 167/169, 450/452 *Lines added: 419, 426, 463, 467, 506, 507, 599 As always anyone's free to make their own improved version of the subs. If you'd like to provide any input on errors or changes please let me know & I'll update them. Arigatou Mina-san ^_^ By AMG (animemanga gamer)

AMG

User
I really did this on purpose just you know…xD https://i.imgur.com/LTLVNfV.png Further proof this is a unofficial translation.
@AMG Thank you for your hard work. I know how difficult it is to translate Japanese to English especially if we don't speak/write Japanese natively/fluently. It's the effort that counts! Keep it up!
@Hentaineko This movie is an original story, the title "Girl Who Summons the Stars" is not reffering to The Stars military unit commander but it is reffering to the nine girls who they must help. This nine girls isn't appears on the novels.